Penélope Rosemont
Nacida en 1942 en Chicago, Illinois), asistió a Lake Forest College. Ha sido pintora, fotógrafo, de collages (haber inventado una serie de métodos de collage surrealista como el "landscapade" y "música de insectos" [en la que las formas recortadas se colocan en el fondo de una partitura musical].) y escritora, y "diseñadora gráfica para [Arsenal / surrealistas Subversiones] y otras publicaciones," Su pintura El Tiempo La noche es el momento adecuado ", fue seleccionado por el Instituto de Jazz de Chicago para la camiseta del 2000 Festival de Jazz de Chicago ".
Rosemont es editors de mujeres surrealistas: una antología Internacional (Universidad de Texas,a1998) y La historia de María Maclane y Otros Escritos por Mary Maclane. Es autora de experiencias surrealistas: 1001 amaneceres, 221 medias noches (Cisne Negro Press, 2000), y libros de poesía, entre ellos Cuidado con el hielo y Athanor (1971). Escribió un interés Crimen y Delincuentes: Discurso a los presos en la cárcel del condado de Cook y otros escritos sobre el Delito de Clarence Darrow. En 2008 sus memorias, Sueños y la vida cotidiana, André Breton, el surrealismo, Trabajador Rebelde, SDS y las Siete Ciudades de Cibola. Una colección de historias reales de Chicago, Armitage Avenida Transcendentalists editado por Rosemont y Janina Ciezadlo.
Penélope Rosemont es una de las cabezas visibles del surrealismo norteamericano junto con su marido Franklin. Nacida en 1942 en Chicago, ha sido integrante del grupo surrealista de esta ciudad desde los años 60 del siglo pasado tras haber conocido a Breton en París poco antes de la muerte de éste. Fotógrafa, collagista y poeta, aparte de estar comprometida con la causa surrealista se ha interesado movimientos de liberación (como el de la comunidad afroamericana) y formas libres de expresión musical como el jazz y el blues.
Penélope Rosemont, tejiendo y destejiendo
el manto del surrealismo en EE.UU.
Esta mañana
te traje el sol
en un saco
Me levanté de la cama muy rápido
Me puse un vestido marrón
de plumas de faisán
una capa de pieles de camaleón
y en mi cabeza puse el nido
de un petirrojo
En el borde del mar
mientras el horizonte era invisible
me oculté (con la ayuda
de mi capa de camaleón)
entre nubes lilas
y rocas de plata
Justo cuando el sol inmóvil y adormilado
vino de detrás del mar
lo apresé con lenguas de mercurio líquido
y lo arrojé a un saco
forrado de azufre
y ortigas
Te lo traeré de desayuno
para untarlo en el pan como mantequilla
y beberlo como néctar de madreselva
y frotarlo contra tu cuerpo
para que te vuelvas luminoso
deslumbres a tus enemigos
y te conviertas en señor
de todas las bestias
(Traducción: Sorrow)
http://elbatiscaforojo.blogspot.com.es/