TOMISLAV MILOHANIĆ
(Rapavel, Porec, 21 de de octubre de 1956) es un poeta croata, narrador, escritor de viajes y guionista.
OBRA:
Briskvin cvit iz bukalete , 1988.
Kantunali , 1991.
Karagujov pir , 1992.
Deštini i znamenja , 1993.
Badavca , 1996.
Glavnja vognja , 1996.
Djela su mu prevađana na druge jezike. Neke su mu pjesme uglazbljene.
ANTOLOGÍAS
Izbor antologija u kojima su mu uvrštene pjesme:
Via crucis Croatiae MCMXCI-MCMXCII : istarska molitva za Lipu našu , 1992. (ur. odbor Ljubica Filipović-Ivezić i dr.)
Verši na šterni (ur. Drago Orlić ), 1994.
Verši na Šterni II , 1995. (ur. Nada Janko )
Verši na Šterni , 1997. (ur. Mihaela Mihelić )
I ča i što i kaj: iz suvremene hrvatskoistarske lirike (sast. i ur. Boris Biletić), 1997.
Verši na Šterni , 1998. (odabrao Boris Biletić , ur. Mihaela Mihelić)
Verši na Šterni , 1999. (odabrao Antun Milovan , ur. Mihaela Mihelić)
Istarski čakavski pjesnici u "Kaju" , 2000. (izbor Miroslav Sinčić)
Verši na Šterni VIII , 2001. (ur. Mihaela Mihelić)
Antologija hrvatske kratke priče , 2001.
Krist u hrvatskom pjesništvu: od Jurja Šižgorića do naših dana: antologija duhovne poezije (izbor i prir. Vladimir Lončarević ), 2007.
Hvaljen budi, Gospodine moj: sveti Franjo u hrvatskom pjesništvu (prir. Vladimir Lončarević , Božidar Petrač , Nevenka Videk , 2009.
Upamtite Vukovar: hrvatska književnost u Domovinskom ratu: antologija hrvatski pjesnici o Vukovaru (prir. Miroslav S. Mađer ), 2011.
Antologija Jadranskih književnih susreta , 2012.
Antologija 20 Galovićevih jeseni , 2013.
Seljanski susreti : 1992.-2012. : pjesnička panorama (izabrala i ur. Vanesa Begić), 2013.
Poemas traducidos por Željka Lovrenčić
RASGUÑO AFUERA, ADENTRO
(Ogebotina izvana, iznutra)
la paleta original de cada día
la puesta del Sol
la nube, dinosaurio oscuro sin cola
vomita los colores
antes del oscurecer
la carretera polvorienta lleva hasta el agua
dos ejes de motor
sacuden el nerviosismo y la tensión acumulada
sólo el dedo prueba la plenitud del mar
la salinidad es buena para los rasguños de fuera
adentro están las cicatrices
del deseo
de la debilidad y del presentimiento
NO VOY A ENMARCAR
(Neću uokviriti)
no voy a enmarcar la pradera
las flores silvestres fuera del marco
huelen más fuerte
no voy a enmarcar las nubes en el viaje
fuera de los marcos nacen
lluvias benéficas
con el marco no voy a enlazar el vuelo y el gorjeo de
los pájaros
las canciones sin marco son más dulces
son el país natal de los nuevos impulsos
Y LOS PÁJAROS REZAN
(Y ptice mole)
Al cuerpo del alma bueno
al descanso en la tierra amada
lo acompañaron también las gaviotas
Sobre la oración de la gente – la oración de los pájaros
Al blanco borde de la nube
lo excitó la blancura de las alas temblorosas
La oración es más exaltada y más fuerte
para la suave unión de las nubes y la tierra
el murmullo de la espuma
discurso en el vuelo
disparada hacia El Secreto del pasaje
LAS PUESTAS DEL SOL A VECES Y ANTES
(Zalasci sunca ponekad i prije)
Pocas se recuerdan
y todavía menos arden
Si la puesta del Sol llena
las pesadas alforjas de escalofríos
el manantial aún se ofrece como espejo
al claro cielo lavado en la tormenta
Pocas se recuerdan
y todavía menos arden
Y seguramente no es en vano
acordarse de la caricia de lado del Sol
del follaje decadente de la melancolía
por las laderas por las laderas
Pocas se recuerdan
y todavía menos arden
Uniendo las cuerdas dispersadas
al haz encendido de la luz
por las valles para que recuerden
por las laderas para que ardan
LA LLAMADA DE ERMITAÑO
(Pustinjakov zov)
SEÑOR dame los ojos que no ven
las cosas malas visibles
dame los ojos que ven
el corazón invisible cuando empieza a ver
Dios, dame oídos que no oyen
el ruido cotidiano
dame oídos que oyen claramente
el silencio cuando canta
señor no permitas que sienta
el doloroso silbido del sufrimiento
pero déjame sentir cuando la brisa se agite
o cuando el polen me acaricie la cara
APOYADO EN LAS NUBES
(Oslonjen na oblake)
apoyado en las nubes
el ciprés en las agujas y en el fruto
inscribe el vuelo de los pájaros
la mirada de la capilla se dirige a los pies cansados del peón
llora con lágrimas de herrumbre
y llena jarras nuevas a los labios
sedientos de espíritu
apoyado al cielo
el peregrino presiente su vuelo
de emoción coronado
y sus pasos están calzados
por la determinación
LA VELA QUE SE QUEMA CON LÁGRIMAS
(Svijeća koja izgara suzama)
El río claro
Un río de velas
La oración se vierte a la cascada celestial
Cada vela un alma
Cada cuerpo una tristeza
Una cruz
La procesión parte
El rezo resuena
Cura las almas
Con lágrimas y con misericordia
La procesión de las velas y de la gente
Y cada uno en la fila es una vela
Que arde arde arde
Y se quema hacia arriba
Goteando lágrimas por las huellas y por el polvo
Yo soy una vela
En la luz de Cristo
Ardo en el amor
Goteo en lágrimas
De la colección poética: Para que el fuego no se apague /Da se oganj ne ugasi
.