Quantcast
Channel: POETAS SIGLO XXI - ANTOLOGIA MUNDIAL + 20.000 POETAS: Editor: Fernando Sabido Sánchez #Poesía
Viewing all articles
Browse latest Browse all 7276

ROMANCES ANÓNIMOS I

$
0
0

ROMANCES ANÓNIMOS I


El conde Arnaldos

        ¡Quién tuviera tal ventura              
        sobre las aguas del mar,                
        como hubo el conde Arnaldos             
        la mañana de San Juan!          
        Con un falcón en la mano                
        la caza iba a cazar,            
        vio venir una galera            
        que a tierra quiere llegar.             
        Las velas traía de seda,                
        la jarcia de oro torzal, 
        áncoras tiene de plata,
        tablas de fino coral.
                       
        diciendo viene un cantar                
        que la mar ponía en calma,              
        los vientos hace amainar,               
        los peces que andan nel hondo           
        arriba los hace andar,          
        las aves que andan volando              
        nel mástil las hace posar.              
        Allí habló el conde Arnaldos,           
        bien oiréis lo que dirá:                
                        
        dígaisme ora ese cantar.                
        Respondióle el marinero,                
        tal respuesta le fue a dar:             
        -Yo no digo esta canción        
        sino a quien conmigo va.      


Arriba, canes, arriba...

        ¡Arriba, canes, arriba!                 
        ¡que mala rabia os mate!                
        En jueves matáis el puerco              
        y en viernes coméis la carne.           
        Ya hace hoy los siete años       
        que ando por aqueste valle,             
        pues traigo los pies descalzos,                 
        las uñas corriendo sangre;              
        pues como las carnes crudas             
        y bebo la roja sangre.          
        Busco, triste, a Moriana,               
        la hija del emperante,          
        pues me la han tomado moros,            
        mañanica de Sant Juane          
        cogiendo rosas y flores         
        en un vergel de su padre.               
        Oído lo ha Moriana,             
        que en brazos del moro estáe,           
        las lágrimas de sus ojos                
        al moro dan en la faze.                                



¡Ay Dios, qué buen caballero...!
            
        ¡Ay Dios, qué buen caballero            
        fue don Rodrigo de Lara,                
        que mató cinco mil moros                
        con trescientos que llevaba!            
        Si aqueste muriera entonces,            
        ¡qué grande fama dejara!,               
        no matara a sus sobrinos,               
        los siete infantes de Lara,             
        ni vendiera sus cabezas                 
        al moro que las llevaba.                
        Ya se trataban sus bodas                
        con la linda doña Lambra.               
        Las bodas se hacen en Burgos,           
        las tornabodas en Salas;                
        las bodas y tornabodas   
        duraron siete semanas:          
        las bodas fueron muy buenas,            
        mas las tornabodas malas.               
        Ya convidan por Castilla,               
        por Castilla y por Navarra:             
        tanta viene de la gente                 
        que no hallaban posadas,                
        y aún faltaban por venir                
        los siete infantes de Lara.             
        Helos, helos por do vienen              
        por aquella vega llana;                 
        sálelos a recibir               
        la su madre doña Sancha.                
        -Bien vengades, los mis hijos,          
        buena sea vuestra llegada.              
        -Norabuena estéis, señora,              
        nuestra madre doña Sancha.              
        Ellos le besan las manos,               
        ella a ellos en la cara.                
        -Huelgo de veros a todos,               
        que ninguno no faltara,                 
        porque a vos, mi Gonzalvico,            
        y a todos mucho os amaba.               
        Tornad a cabalgar, hijos,               
        y tomad las vuestras armas,             
        y allá os iréis a posar                 
        al barrio de Cantarranas.               
        Por Dios os ruego, mis hijos,           
        no salgáis de las posadas,              
        porque en semejantes fiestas            
        se urden buenas lanzadas.               
        Ya cabalgan los infantes                
        y se van a sus posadas;                 
        hallaron las mesas puestas,             
        viandas aparejadas.             
        Después que hubieron comido,            
        pidieron juegos de tablas,              
        si no fuera Gonzalvivo          
        que su caballo demanda,                 
        y muy bien puesto en la silla           
        se sale por la plaza,           
        en donde halló a don Rodrigo            
        que a una torre tira varas,             
        y con fuerza muy crecida                
        a la otra parte pasaban.                
        Gonzalvico que esto viera,              
        las suyas también tiraba:               
        las suyas que pesan mucho               
        a lo alto no llegaban.          
        Doña Lambra que esto vido,      
        de esta manera le hablaba:              
        -Amad, oh dueñas, amad          
        cada cual en su lugar;          
        más vale mi caballero           
        que cuatro de los de Salas.             
        Cuando Sancha aquesto oyó,              
        respondió muy enojada:          
        -Calledes, Lambra, calledes,            
        no digáis la tal palabra,               
        que si mis hijos lo saben               
        ante ti te lo mataran.          
        -Calledes vos, doña Sancha,             
        que tenéis por qué callar,              
        pues paristes siete hijos,              
        como puerca en muladar.                 
        Gonzalvico que esto oyera,              
        esta respuesta le da:           
        Yo te cortaré las faldas                
        por vergonzoso lugar,           
        por cima de las rodillas                
        un palmo y mucho más.           
        Al llanto de doña Lambra                
        don Rodrigo fue a llegar:               
        -¿Qué es aquesto, doña Lambra?          
        ¿quién os pretendió enojar?             
        Si me lo dices, yo entiendo             
        que te lo he de vengar,                 
        porque a dueña tal que vos              
        todos la deben honrar.                



Bien se pensaba la reina...

        Bien se pensaba la reina                
        que buena hija tenía.           
        que del conde don Galván                
        tres veces parido había,                
        que no lo sabía ninguno                 
        de los que en la corte había,           
        si no fuese una doncella                
        que en su cámara dormía,                
        por un enojo que hubiera                
        a la reina lo decía.            
        La reina se la llamaba          
        y en su cámara la metía,                
        y estando en este cuidado               
        de palabras la castiga:                 
        -Ay, hija, si virgen estáis,            
        reina seréis de Castilla;               
        hija, si virgen no estáis,              
        de mal fuego seáis ardida.              
        -Madre, tan virgen estoy                
        como el día que fui nacida;     
        por Dios os ruego, mi madre,            
        que no me dedes marido,                 
        doliente soy de mi cuerpo,              
        que no soy para servirlo.               
          



Bodas hacían en Francia...

        Bodas se hacían en Francia,             
        allá dentro de París            
        ¡Cuán bien que guía la danza            
        esta doña Beatriz!              
        ¡Cuán bien que se la miraba             
        el buen conde don Martín!               
        -¿Qué miráis aquí, buen conde?          
        conde, ¿qué miráis aquí?                
        Decid si miráis la danza                
        o si me miráis a mí.            
        -Que no miro yo a la danza,             
        porque muchas danzas vi,                
        miro yo vuestra lindeza                 
        que me hace penar a mí.                 
        -Si bien os parezco, conde,             
        conde, saquéisme de aquí,               
        que un marido me dan viejo              
        y no puede ir tras de mí.      
          



Buen Conde Fernán González...

        -Buen conde Fernán González,            
        el rey envía por vos,           
        que vayades a las cortes                
        que se hacían en León;          
        que si vos allá vais, conde,            
        daros han buen galardón:                
        daros ha a Palenzuela           
        y a Palencia la mayor,          
        daros ha a las nueve villas,            
        con ellas a Carrión,            
        daros ha a Torquemada,          
        la torre de Mormojón.           
        Buen conde, si allá no ides             
        daros hían por traidor.                 
        Allí respondiera el conde               
        y dijera esta razón:            
        -Mensajero eres, amigo,                 
        no mereces culpa, no;           
        yo no he miedo al rey,          
        ni a cuantos con él son.                
        Villas y castillos tengo,               
        todos a mi mandar son;          
        de ellos me dejó mi padre,              
        de ellos me ganara yo;          
        los que me dejó el mi padre             
        poblélos de ricos hombres,              
        las que me ganara yo            
        poblélas de labradores;                 
        quien no tenía más que un buey          
        dábale otro, que eran dos,      
        al que casaba su hija           
        dole yo muy rico don;           
        cada día que amanece            
        por mí hacen oración,           
        no la hacían por el rey,                
        que no lo merece, non,          
        él les puso muchos pechos               
        y quitáraselos yo. 



Caballeros de Moclín...

   Caballeros de Moclín,
peones de Colomera,
entrado habían en acuerdo,
en su consejada negra,
a los campos de Alcalá
donde irían a hacer presa.
Allá la van a hacer,
a esos molinos de Huelma.
Derrocaban los molinos,
derramaban la cibera,
prendían lo molineros,
cuantos hay en la ribera.
Ahí les hablara un viejo
que era discreto en la guerra:
-Para tanto caballero
chica cabalgada es esta;
soltemos un prisionero
que a Alcalá lleve la nueva;
démosle tales heridas,
que en llegando luego muera;
cortémosle el brazo derecho,
porque no nos haga guerra.
Por soltar un molinero
un mancebo les saliera
que era nacido y criado
en Jerez de la Frontera,
que corre más que un gamo
y salta más que una cierva.
Por los campos de Alcalá
va gritando: -¡fuera, fuera!
caballeros de Alcalá
no os alabaréis de aquesta,
que por una que hicisteis
y tan caro como cuesta,
que los moros de Moclín
corrido os han la ribera,
robado os han vuestro campo,
y llevado os han gran presa.
Oídolo ha don Pedro,
por su desventura negra;
cabalgara en su caballo,
que le dicen Boca-negra.
Al salir de la ciudad
Encontró con Sayavedra:
-No vayades allá, hijo,
si mi maldición os venga,
que si hoy fuere la suya,
mañana será la vuestra.




Castellanos y leoneses...
       
        Castellanos y leoneses          
        tienen grandes divisiones,              
        el conde Fernán González                
        y el buen rey don Sancho Ordóñez;               
        sobre el partir de las tierras,          
        ahí pasan malas razones:                
        llamábanse de hi-de-putas,              
        hijos de padres traidores;              
        echan mano a las espadas,               
        derriban ricos mantones.         
        No les pueden poner tregua              
        cuantos en la corte sone;               
        pónenselas dos frailes,                 
        aquesos benditos monjes,                
        que el uno es tío del rey,       
        el otro hermano del conde.              
        Pónenlas por quince días,               
        que no pueden por más, no,              
        que se vayan a los prados               
        que dicen de Carrión.    
        Si mucho madruga el rey,                
        el conde no dormía, no.                 
        El conde partió de Burgos,              
        y el rey partió de León;                
        venido se han a juntar   
        al vado de Carrión,             
        y a la pasada del río           
        movieron una cuestión:          
        los del rey, que pasarían,              
        y los del conde, que no.         
        El rey, como era risueño,               
        la su mula revolvió,            
        el conde, con lozanía,          
        su caballo arremetió;           
        con el agua y el arena   
        al buen rey le salpicó.                 
        Allí hablara el buen rey,               
        su gesto muy demudado:          
        -Buen conde Fernán González,            
        mucho sois desmesurado,          
        si no fuera por las treguas             
        que los monjes nos han dado,            
        la cabeza de los hombros                
        ya yo os la hubiera quitado,            
        y con la sangre vertida          
        yo tiñiera aqueste vado.                
        El conde le respondiera,                
        como aquel que era osado:               
        -Eso que decís, buen rey,               
        véolo mal aliñado:       
        vos venís en gruesa mula,               
        yo en un ligero caballo;                
        vos traéis sayo de seda,                
        yo traigo un arnés trenzado;            
        vos traéis alfanje de oro,              
        yo traigo lanza en mi mano              
        vos traéis cetro de rey,                
        yo un venablo acerado;          
        vos con guantes olorosos,               
        yo con los de acero claro;              
        vos con la gorra de fiesta,             
        yo con un casco afinado;                
        vos traéis ciento de mula,              
        yo trescientos de a caballo.            
        Ellos en aquesto estando,               
        los frailes que han allegado:           
        -¡Tate, tate, caballeros!               
        ¡Tate, tate, hijosdalgo!                
        ¡Cuán mal cumplisteis las treguas               
        que nos habíades mandado!               
        Allí hablara el buen rey:               
        -Yo las cumpliré de grado.              
        Pero respondiera el conde:              
        -Yo de pies puesto en el campo.                 
        Cuando vido aquesto el rey,      
        no quiso pasar el vado;                 
        vuélvese para sus tierras,              
        malamente va enojado,           
        grandes bascas va haciendo,             
        reciamente va jurando,  
        que había de matar al conde             
        y destruir su condado.          
        Y mandó llamar a cortes,                
        por los grandes ha enviado;             
        todos ellos son venidos,         
        sólo el conde ha faltado.               
        Mensajero se le hace            
        a que cumpla su mandado;                
        el mensajero que fue            
        de esta suerte le ha hablado.



Cata Francia, Montesinos...

      Cata Francia, Montesinos,                 
        cata París, la ciudad,          
        cata las aguas de Duero                 
        do van a dar en la mar;                 
        cata palacios del rey,   
        cata los de don Beltrán,                
        y aquella que ves más alta              
        y que está en mejor lugar,              
        es la casa de Tomillas,                 
        mi enemigo mortal;       
        por su lengua difamada          
        me mandó el rey desterrar               
        y he pasado a causa de esto             
        mucha sed, calor y hambre,              
        trayendo los pies descalzos,     
        las uñas corriendo sangre.              
        A la triste madre tuya          
        por testigo puedo dar,          
        que te parió en una fuente,             
        sin tener en qué te echar;       
        yo, triste, quité mi sayo               
        para haber de cobijarte;                
        ella me dijo llorando           
        por te ver tan mal pasar:               
        -Tomes este niño, conde,         
        y lléveslo a cristianar,                
        llamédesle Montesinos,          
        Montesinos le llamad.           
        Montesinos, que lo oyera,               
        los ojos volvió a su padre;      
        las rodillas por el suelo               
        empezóle de rogar:              
        le quisiese dar licencia                
        que en París quiere pasar               
        y tomar sueldo del rey,          
        si se lo quisiere dar,          
        por vengarse de Tomillas,               
        su enemigo mortal,              
        que si sueldo del rey toma,             
        todo se puede vengar.    
        Ya que despedirse quieren               
        a su padre fue a rogar          
        que a la triste de su madre             
        él la quiera consolar           
        y de su parte le diga    
        que a Tomillas va buscar.               
        -Pláceme, dijera el conde,              
        hijo por te contentare.                 
        Ya se parte Montesinos          
        para en París entrare,   
        y en entrando por las puertas           
        luego quiso preguntar           
        por los palacios del rey                
        que se los quieran mostrar.             
        Los que se lo oían decir         
        de él se empiezan a burlar,             
        viéndolo tan mal vestido                
        piensan que es loco o truhán;           
        en fin, muéstranle el palacio,          
        entró en la sala real,   
        halló que comía el rey,                 
        don Tomillas a la par.          
        Mucha gente está en la sala,            
        por él no quieren mirar.                
        Desque hubieron ya comido        
        al'jedrez van a jugar,          
        solos el rey y Tomillas                 
        sin nadie a ellos hablar,               
        si no fuera Montesinos          
        que llegó a los mirar;  
        mas el falso don Tomillas,              
        en quien nunca hubo verdad,             
        jugará una treta falsa,                 
        donde no pudo callar            
        el noble de Montesinos,          
        y publica su maldad.            
        Don Tomillas que esto oyera,            
        con muy gran riguridad,                 
        levantando la su mano,          
        un bofetón le fue a dar.         
        Montesinos con el brazo                 
        el golpe le fue a tomar,                
        y echando mano al tablero               
        a don tomillas fue a dar                
        un tal golpe en la cabeza,       
        que le hubo de matar.           
        Murió el perverso dañado,               
        sin valerle la maldad.          
        Alborótanse los grandes                 
        cuantos en la sala están;        
        prendieron a Montesinos                 
        y queríanlo matar,              
        sino que el rey mandó a todos           
        que no le hiciesen mal,                 
        porque él quería saber   
        quién le dio tan grande osar;           
        que no sin algún misterio               
        él no osaría tal obrar.                 
        Cuando el rey le interrogara            
        él dijera la verdad:     
        -Sepa tu real Alteza            
        soy tu nieto natural;           
        hijo soy de vuestra hija,               
        la que hicisteis desterrar              
        con el conde don Grimaltos,      
        vuestro servidor leal,          
        y por falsa acusación           
        le quisiste maltratar.          
        Mas agora vuestra Alteza                
        puédese de ello informar,        
        que el falso don Tomillas               
        sepan si dijo verdad,           
        y si pena yo merezco,           
        buen rey, mándemela dar,                
        y también si no la tengo         
        mándesme de soltar,             
        y la buen conde y la condesa            
        los mandéis ir a buscar,                
        y los tornéis a sus tierras             
        como solían estar.       
        Cuando el rey aquesto oyera             
        no quiso más escuchar.          
        Aunque veía ser su nieto                
        quiso saber la verdad,          
        y supo que don Tomillas          
        ordenó aquella maldad           
        por envidia que les tuvo                
        al ver su prosperidad.          
        Cuando el rey la verdad supo            
        al buen conde hizo llamar,       
        gente de a pie y de a caballo           
        iban por le acompañar,          
        y damas por la condesa          
        como solía llevar.              
        Llegado junto a París   
        dentro no quería entrar,                
        porque cuando de él salieron            
        los dos fueron a jurar          
        que las puertas de París                
        nunca las vieran pasar.          
        Cuando el rey aquello supo              
        luego mandó derribar            
        un pedazo de la cerca           
        por do pudiesen pasar           
        sin quebrar el juramento         
        que ellos fueron a jurar.               
        Llévanlos a los palacios                
        con mucha solemnidad,           
        y hácenlos muy ricas fiestas            
        cuantos en la corte están.       
        Caballeros, dueñas, damas               
        les vienen a visitar,           
        y el rey delante de todos               
        por mayor honra les dar,                
        les dijo que había sabido        
        como era todo maldad,           
        lo que dijo don Tomillas                
        cuando lo hizo desterrar.               
        Y porque sea más creído                 
        allí les tornó a firmar          
        todo lo que antes tenían                
        y el gobierno general,          
        y que después de sus días               
        el reino haya de heredar                
        el noble de Montesinos   
        y así lo mandó firmar.          


Compañero, compañero...

         -Compañero, compañero,                 
        casóse mi linda amiga,          
        casóse con un villano,          
        que es lo que más me dolía.             
        Irme quiero a tornar moro               
        allende la morería,             
        cristiano que allá pasare               
        yo le quitaré la vida.          
        -No lo hagas, compañero,                
        no lo hagas, por tu vida.               
        De tres hermanas que tengo              
        darte he yo la más garrida,             
        si la quieres por mujer,                
        si la quieres por amiga.                
        -Ni la quiero por mujer,                
        ni la quiero por amiga,                 
        pues que no pude gozar          
        de aquella que más quería.      
      


Corrido de Pedro Ñancúpel

¡Oh, mi Jesús amoroso!
¡Oh, mi Dios, Padre Divino!
Por esta cruz en tus hombros,
por este amargo camino.
Dadme luz y entendimiento
a esta torpe pluma y lirio
para relatar a ustedes
el caso más peregrino
del señor Pedro Ñancúpel
que en Melinka fue cautivo.

El capitán de ese puerto,
aunque tenía temor,
con toda su policía
se embarca con gran valor.
El práctico que sabía
donde está su habitación,
mandó a hacer las velas
y dio la dirección:
-"al este Casa de Ramas;
al sur Mata de Quilas".

Los primeros que mataron:
de Terao, los Manquemillas.
Les tomaron los negocios
para llegar en Melinka.
-"Nos buscarán como flores
el primer capitán
don Belisario Bahamonde,
en cuya casa llegamos
para sacar provisiones".

Llevaba balas y macanas
y muchas embarcaciones,
hundiendo chalupas
que andaban en la pesca.
-"Una vez habilitados
iremos con los hacheros,
llegaremos como leones
y que Dios nos favorezca.
Yo, en la cabeza me ha entrado
hacer lo que yo intento:
No dejar de matar,
no siendo que llegue a ciento".

-"¡Vamos a Puerto Low,
hay un barco de franquía
tomaremos el negocio
y le quitaremos la vida!"
Y se fueron a efectuar esta mala compañía:
los que habían en el barco
todos rindieron la vida.
Sepultaron los cuerpos,
en una cueva escondida.

Permitió la Omnipotencia
y el mismo Padre Divino
que fueran y lo agarraran
como pájaro en su nido.
Lo llevan para Melinka
con su buena barra de grillos.

Viéndose Pedro Ñancúpel
de esta suerte perdido,
principió a lamentarse
en la cárcel escondido.
Pensando que nadie lo oía,
estas palabras dijo:
-"Sacratísimo de Nuestro Auxilio,
conviene que yo padezca,
padezco por gusto mío,
pues mis intensiones eran
-si no me hubieran tomado-
prender fuego a Melinka
y matar a sus empleados".

De aquí termina la historia
con un consejo muy bueno:
que no sigan el ejemplo
de tal desgraciado Pedro.
                 
         

Crianza de Fernán González

En Castilla no había rey,
ni menos emperador,
sino un infante niño, 
(niño) y de poco valor;
andábanlo por hurtar
caballeros de Aragón.
Hurtado le ha un carbonero
de los que hacen carbón.
No le muestra a cortar leña,
ni menos hacer carbón,
muéstrale a jugar las cañas
y muéstrale justador,
también a jugar los dados
y las tablas muy mejor.
—Vámonos, dice, mi ayo,
a mis tierras de Aragón;
a mí me alzarán por rey
y a vos por gobernador.     



De Francia partió la niña...

        De Francia partió la niña,              
        de Francia la bien guarnida,            
        íbase para París,               
        do padre y madre tenía.                 
        Errado lleva el camino,                 
        errada lleva la guía,           
        arrimárase a un roble           
        por esperar compañía.           
        Vio venir un caballero          
        que a París lleva la guía.              
        La niña, desque lo vido,                
        de esta suerte le decía:                
        -Si te place, caballero,                
        llévesme en tu compañía.                
        -Pláceme, dijo, señora,                 
        pláceme, dijo, mi vida.                 
        Apeóse del caballo              
        por hacerle cortesía;           
        puso la niña en las ancas               
        y subiérase en la silla.                
        En el medio del camino          
        de amores la requería.          
        La niña, desque lo oyera,               
        díjole con osadía:              
        -Tate, tate, caballero,                 
        no hagáis tal villanía,                 
        hija soy de un malato           
        y de una malatía,               
        el hombre que a mí llegase              
        malato se tornaría.      
        El caballero, con temor,                
        palabra no respondía.           
        A la entrada de París           
        la niña se sonreía.             
        -¿De qué vos reís, señora?      
        ¿De qué vos reís, mi vida?              
        -Ríome del caballero            
        y de su gran cobardía:          
        ¡Tener la niña en el campo              
        y catarle cortesía!      
        Caballero, con vergüenza,               
        estas palabras decía:           
        -Vuelta, vuelta, mi señora,             
        que una cosa se me olvida.              
        La niña, como discreta,                 
        dijo: -Yo no volvería,          
        ni persona, aunque volviese,            
        en mi cuerpo tocaría:           
        hija soy del rey de Francia             
        y de la reina Constantina,              
        el hombre que a mí llegase              
        muy caro le costaría.                 
      


De la salida del rey Chico de Granada 
y de Reduán para recobrar Jaén

—Reduán, bien se te acuerda
que me diste la palabra
que me darías a Jaén
en una noche ganada.
Reduán, si tú lo cumples,
daréte paga doblada,
y si tú no lo cumplieres,
desterrarte he de Granada;
echarte he en una frontera,
do no goces de tu dama.
Reduán le respondía
sin demudarse la cara:
-Si lo dije, no me acuerdo,
mas cumpliré mi palabra.
Reduán pide mil hombres,
el rey cinco mil le daba.
Por esa puerta de Elvira
sale muy gran cabalgada.
¡Cuánto del hidalgo moro!
¡Cuánta de la yegua baya!
¡Cuánta de la lanza en puño!
¡Cuánta de la adarga blanca!
¡Cuánta de marlota verde!
¡Cuánta aljuba de escarlata!
¡Cuánta pluma y gentileza!
¡Cuánto capellar de grana!
¡Cuánto bayo borceguí!
¡Cuánto lazo que le esmalta!
¡Cuánta de la espuela de oro!
¡Cuánta estribera de plata!
Toda es gente valerosa
y experta para batalla:
en medio de todos ellos
va el rey Chico de Granada.
Míranlo las damas moras
de las torres del Alhambra.
La reina mora, su madre,
de esta manera le habla:
-Alá te guarde, mi hijo,
Mahoma vaya en tu guarda,
y te vuelva de Jaén
libre, sano y con ventaja,
y te dé paz con tu tío,
señor de Guadix y Baza.



De Mérida sale el palmero...
     
        De Mérida sale el palmero,              
        de Mérida, esa ciudade;                 
        los pies llevaba descalzos,             
        las uñas corriendo sangre;              
        una esclavina trae rota,                
        que no valía un reale,          
        y debajo traía otra,            
        ¡bien valía una ciudade!                
        que ni rey ni emperador                 
        no alcanzaba otra tale.                 
        Camino lleva derecho            
        de París, esa ciudade;          
        ni pregunta por mesón,          
        ni menos por hospitale,                 
        pregunta por los palacios               
        del rey Carlos do estaen.               
        Un portero está a la puerta,            
        empezóle de hablare:            
        -Dígadesme tú, el portero,              
        el rey Carlos ¿dónde estáe?             
        El portero, que lo vido,                
        mucho maravillado se hae,               
        cómo un romero tan pobre                
        por el rey va a preguntare.             
        -Dígademeslo, señor,     
        de eso no tengáis pesare.               
        -En misa está, buen palmero,            
        allá en San Juan de Letrane:            
        dice misa un arzobispo,                 
        y la oficia un cardenale.       
        El palmero que lo oyera,                
        íbase para San Juane;           
        en entrando por la puerta,              
        bien veréis lo que haráe:               
        humillóse a Dios del cielo      
        y a Santa María, su madre,              
        humillóse al arzobispo,                 
        humillóse al cardenale,                 
        porque decía la misa,           
        no porque merecía mase,         
        humillóse al Emperador          
        y a su corona reale,            
        humillóse a los doce            
        que a una mesa comen pane.              
        No se humilla a Oliveros,               
        ni menos a don Roldane,                 
        porque un sobrino que tienen            
        en poder de moros estáe,                
        y pudiéndolo hacer,             
        no lo van a rescatare.          
        De que aquesto vio Oliveros,            
        de que aquesto vio Roldane,             
        sacan ambos las espadas,                
        para el palmero se vane.                
        con su bordón el palmero                
        su cuerpo va a mamparare.               
        Allí hablara el buen rey,               
        bien oiréis lo que diráe:               
        -Tate, tate, Oliveros,          
        tate, tate, don Roldane,                
        o este palmero es loco,                 
        o viene de sangre reale.                
        Tomárale por la mano,           
        y empiézale de hablare:                 
        -Dígasme tú, el palmero,                
        no me niegues la verdade,               
        ¿en qué año y en qué mes                
        pasaste aguas de la mare?               
        -En el mes de mayo, señor,              
        yo las fuera a pasare;   7      
        porque yo me estaba un día              
        a orillas de la mare,           
        en el huerto de mi padre                
        por haberme de holgare,                 
        cautiváronme los moros,                 
        pasáronme allende el mare,              
        a la Infanta de Sansueña                
        me fueron a presentare;                 
        la infanta, cuando me vido,             
        de mí se fue a enamorare.               
        La vida que yo tenía,           
        rey, quieroósla yo contare:             
        en la su mesa comía,            
        y en su cama me iba a echare.           
        Allí hablara el buen rey,               
        bien oiréis lo que diráe:               
        -Tal cautividad como esa                
        quien quiera la tomaráe.                
        Dígasme tú, el palmerico,               
        si la iría yo a ganare.                 
        -No vades allá, el buen rey,            
        buen rey, no vades alláe,               
        porque Mérida es muy fuerte,            
        bien se vos defenderáe.                 
        Trescientos castillos tiene,            
        que es cosa de los mirare,              
        que el menor de todos ellos             
        bien se os defenderáe.          
        Allí hablara Oliveros,          
        allí habló don Roldane:                 
        -Miente, señor, el palmero,             
        miente y no dice verdade,               
        que en Mérida no hay cien castillos,            
        ni noventa a mi pensare,                
        y estos que Mérida tiene                
        no tien quien los defensare,            
        que ni tenían señor,            
        ni menos quien los guardare.            
        Desque esto oyó el palmero,             
        movido con gran pesare,                 
        alzó su mano derecha,           
        dio un bofetón a Roldane.               
        Allí hablara el rey,            
        con furia y con gran pesare:            
        -Tomadle, la mi justicia,               
        y llevédeslo a ahorcare.                
        Tomádolo ha la justicia                 
        para haberlo de justiciare;             
        y aun allá al pie de la horca           
        el palmero fuera hablare:               
        -¡Oh mal hubieses, rey Carlos!          
        Dios te quiera hacer male,              
        que un hijo solo que tienes             
        tú le mandas ahorcare.          
        Oídolo había la reina,          
        que se le paró a mirare;                
        -Dejeslo, la justicia,          
        no le queráis hacer male,               
        que si él era mi hijo           
        encubrir no se podráe,          
        que en un lado ha de tener              
        un extremado lunare.            
        Ya le llevan a la reina,                
        ya se lo van a llevare;                 
        desnúdanle una esclavina         
        que no valía un reale,          
        ya le desnudaban otra           
        que valía una ciudade;          
        halládole han al infante,               
        hallado le han la señale.       
        Alegrías se hicieron            
        no hay quien las pueda contare.                 


Domingo era de Ramos...

        Domingo era de Ramos,           
        la Pasión quieren decir,                
        cuando moros y cristianos               
        todos entran en la lid.                 
        Ya desmayan los franceses,              
        ya comienzan de huir;           
        ¡oh, cuán bien los esforzaba            
        ese Roldán paladín!             
        -¡Vuelta, vuelta, los franceses,                
        con corazón a la lid!,          
        ¡más vale morir por buenos              
        que deshonrados vivir!          
        Ya volvían los franceses                
        con corazón a la lid,           
        a los encuentros primeros       
        mataron sesenta mil.            
        Por las sierras de Altamira             
        huyendo va el rey Marsín,               
        caballero en una cebra,                 
        no por mengua de rocín.                 
        La sangre que de él corría              
        las yerbas hace teñir,          
        las voces que iba dando                 
        al cielo quieren subir:                 
        -¡Reniego de ti, Mahoma,                
        y de cuanto hice por ti!                
        Hícete cuerpo de plata,                 
        pies y manos de un marfil,              
        hícete casa de Meca             
        donde adorasen en ti,           
        y por más te honrar, Mahoma,            
        cabeza de oro te fiz.           
        Sesenta mil caballeros          
        a ti te los ofrecí,             
        mi mujer, la reina mora,        
        te ofreció otros treinta mil.           



Don Ramiro de Aragón

Don Ramiro de Aragón,
el Rey Monje que llamaban,
caballeros de su reino
mucho lo menospreciaban
porque era manso y humilde
y no sabidor en armas.
Muchos se burlaban de él
y su mandar no guardaban.
Sintiéndose deshonrado
un mensajero enviaba
al abad de Santi Ponce,
que fuera el que lo criara
para que le dé consejo,
que todos le desacatan.
El abad, que sabio era,
el mensajero tomara;
y entrole en una huerta
sin le responder palabra
y afilado un gran cuchillo
las ramas altas cortaba
a aquellas que eran mayores
que a otras sobrepujaban.
El mensajero, sañoso,
al rey así lo contara
cómo el abad de Sant Ponce
de su letra no curara.
El rey bien pensó en aquello
que tal respuesta le daba.
Luego hizo un llamamiento
so pena de la su saña
que cualquiera hombre rico
venga luego a la su casa
porque quiere juntos todos
hacer una gran campana
que se oyese en todo el reino
y que sonase en toda España.
Venidos los ricos hombres
de él escarnían y burlaban
y siendo allí todos juntos
uno a otro los tomara
y cortó quince cabecas
que eran las más estimadas
y amostrólas a sus hijos
que a sus padres aguardaban
diciendo haría lo mismo
a cuantos no le acataban.
Así fue temido el monje
con el son de la campana.



Romance popular:¿Dónde vas Alfonso XII?

¿Dónde vas, Alfonso XII,
dónde vas triste de tí?
Voy en busca de Mercedes
que hace tiempo no la ví.

Ya Mercedes está muerta,
muerta está, que yo la ví,
cuatro duques la llevaban
por las calles de Madrid.

Su carita era de cera
y sus manos, de marfil,
y el velo que la cubría,
de color carmesí.

Sandalias bordadas de oro
llevaba en sus lindos pies,
que se las bordó la infanta,
la infanta doña Isabel.

El manto que la envolvía
era rico terciopelo
y en letras de oro decía:
«Ha muerto cara de cielo».

Los caballos de Palacio
ya no quieren pasear,
porque se ha muerto Mercedes
y luto quieren llevar.

Los faroles de las calles
con gasas negras están,
porque se ha muerto Mercedes
y luto quieren llevar.

Ya murió la flor de Mayo,
ya murió la flor de Abril,
ya murió la blanca rosa,
rosa de todo Madrid.



Doña Lambra con fantasía...
               
 Doña Lambra, con fantasía,
grandes tablados armara.
Allí salió un caballero
de los de Córdoba la llana,
caballero en un caballo
y en la su mano una vara;
arremete su caballo,
al tablado la tirara,
diciendo:—Amad, señoras,
cada cual como es amada,
que más vale un caballero
de los de Córdoba la llana,
más vale que cuatro ni cinco
de los de la flor de Lara.
Doña Lambra, que lo oyera,
de ello mucho se holgara:
¡Oh, maldita sea la dama
que su cuerpo te negaba!,
que si yo casada no fuera
el mío yo te entregara.
Allí habló doña Sancha,
esta respuesta le daba:
—Calléis, Alambra, calléis,
no digáis tales palabras,
que si lo saben mis hijos
habrá grandes barragadas.
—Callad vos, que a vos os cumple,
que tenéis por qué callar,
que paristeis siete hijos
como puerca en cenagal.
Oído lo ha un caballero,
que es ayo de los infantes.
Llorado de los sus ojos
con gran angustia y pesar,
se fue para los palacios
do los infantes estaban;
unos juegan a los dados,
otros las tablas jugaban,
sino fuera Gonzalillo,
que arrimado se estaba;
cuando le vio llorar
una pregunta le daba
...
comenzole a preguntar:
—¿Qué es aquesto, el ayo mío,
quién vos quisiera enojar?
Quien a vos os hizo enojo
cúmplele de se guardar.
Metiéranse en una sala,
todo se lo fue a contar.
Manda ensillar su caballo,
empiézase de armar.
Después que estuvo armado
apriesa fue a cabalgar;
sálese de los palacios
y vase para la plaza.
En llegando a los tablados
pedido había una vara;
arremetió su caballo, 
al tablado la tiraba,
diciendo:—Amad, lindas damas,
cada cual como es amada,
que más vale un caballero
de los de la flor (de) Lara,
que veinte ni treinta hombres
de los de Córdoba la llana.



El conde Dirlos

        Estábase el conde Dirlos,               
        sobrino de don Beltrane,                
        asentado en las sus tierras,            
        deleitándose en cazare,                 
        cuando le vinieron cartas               
        de Carlos el imperante.                 
        De las cartas placer hubo,              
        de las palabras pesare,                 
        que lo que las cartas dicen             
        a el parece male.        
        -Rogar os quiero, sobrino,              
        el buen francés naturale,               
        lleguéis vuestros caballeros,           
        los que comen vuestro pane;             
        darles heis doblado sueldo       
        del que les soledes dare,               
        dobles armas y caballos,                
        que bien menester lo hane;              
        darles heis el campo franco             
        de todo lo que ganaren;          
        partiros heis a los reinos              
        del rey moro Aliarde.           
        Deseximiento me ha dado                 
        a mí y a los doce Pares;                
        grande mengua me sería   
        si todos se hobiesen de andare.                 
        No veo caballero en Francia             
        que mejor pueda emviare,                
        sino a vos, el conde Dirlos,            
        esforzado en peleare.    
        El conde que esto oyo,          
        tomó tristeza y pesare,                 
        no por temor de los moros               
        ni miedo de peleare,            
        mas tiene mujer hermosa,        
        mochacha de poca edade;                 
        tres años anduvo en armas               
        para con ella casare,           
        y el año no era complido,               
        della lo mandan apartare.       
        De que esto él pensaba,                 
        tomó dello gran pesare;                 
        triste estaba y pensativo,              
        no cesa de sospirare.           
        Despide los falconeros,         
        monteros manda pagare,          
        despide todos aquellos          
        con quien solía deleitarse;             
        no burla con la condesa                 
        como solía burlare;      
        mas muy triste y pensativo              
        siempre le veían andare.                
        La condesa, que esto vido,              
        llorando empezó de hablare:             
        -¡Triste estades vos, el conde!,         
        ¡triste, lleno de pesare                
        de esta tan triste partida              
        para mí de tanto male!          
        Partir vos queréis, el conde,           
        a los reynos de Aliarde;         
        dejáisme en tierras ajenas              
        sola y sin quien me acompañe.           
        ¿Cuántos años, el buen conde,           
        hazéis cuenta de tardare?               
        Y volverme he a las tierras,     
        a las tierras de mi padre,              
        vestirme he de un paño negro,           
        ese será mi llevare;            
        maldiré mi hermosura,           
        maldire mi mocedade,     
        maldire aquel triste día                
        que con vos quise casare.               
        Mas si vos queredes, conde,             
        yo con vos querría andare;              
        mas quiero perder la vida,       
        que sin vos della gozare.               
        El conde desque esto oyera,             
        empezola de mirare;             
        con una voz amorosa             
        presto tal respuesta hace:       
        -No lloredes vos, condesa,              
        de mi partida no hayáis pesare;                 
        no quedáis en tierra ajena,             
        sino en vuestra a vuestro mandare,              
        que antes que yo me parta        
        todo vos lo quiero dare.                
        Podéis vender qualquier villa           
        y empeñar cualquier ciudade,            
        como principal heredera,                
        que nada os pueden quitare.      
        Quedaréis encomendada           
        a mi tío don Beltrane           
        y a mi primo Gayferos,          
        señor de París la grande;               
        quedaréis encomendada    
        a Oliveros y a Roldane,                 
        al Emperador, y a los doce              
        que a una mesa comen pane.              
        Porque los reinos son lejos             
        del rey moro Aliarde;    
        que son cerca de la Casa Santa,                 
        allende del nuestro mare.               
        Siete años, la condesa,                 
        todos siete me esperade,                
        si a los ocho no viniere,       
        a los nueue vos casade;                 
        seréis de veinte siete años,            
        que es la mejor edade.          
        El que con vos casare, señora,          
        mis tierras tome en ajuare;      
        gozará mujer hermosa,           
        rica y de gran linaje.          
        Bien es verdad, la condesa,             
        que comigo os querría llevare;          
        mas yo voy para batallas         
        y no cierto para holgare.               
        Caballero que va en armas,              
        de mujer no debe curare,                
        porque con el bien que os quiere                
        la honrra habría de olvidare.    
        Mas aparejad, condesa,          
        mandad vos aparejare,           
        iréis comigo a las cortes,              
        a París esa ciudade.            
        Toquen, toquen mis trompetas,    
        manden luego cabalgare.                 
        Ya se partía el buen conde,             
        la condesa otro que tale;               
        la vuelta van de París          
        apriesa no de vagare.    
        Cuando son a una jornada                
        de París esa ciudade,           
        el emperador que lo supo                
        a recebir se los sale.          
        Con él sale Oliveros,    
        con él sale don Roldane,                
        con él Darderín de Ardeña               
        y Urgel de la fuerza grande;            
        con él salía Guarinos,          
        almirante de la mare;    
        con él sale el esforzado                
        Renaldos de Montalvane;                 
        con él van todos los doce               
        que a una mesa comen pane,              
        sino el infante Gaiferos         
        y el buen conde don Beltrane,           
        que salieron tres jornadas              
        más que todos adelante.                 
        No quiso el emperador           
        que hubiesen de aposentare,      
        sino en sus reales palacios             
        posada les mando dare.          
        Luego empiezan su partida               
        apriesa y no de vagare.                 
        Dale diez mil caballeros         
        de Francia más principales,             
        y con otra mucha gente,                 
        gran ejército reale.            
        El sueldo les paga junto                
        por siete años y mase.   
        Ya tomadas buenas armas,                
        caballos otro que tale,                 
        enderezan su partida,           
        empiezan de cabalgare;          
        cuando el buen conde Dirlos      
        ruega mucho al emperante                
        que él y todos los doce                 
        se quisiesen ayuntare.          
        Cuando todos fueron juntos              
        en la gran sala reale,   
        entra el conde y la condesa,            
        mano por mano se vane.          
        Cuando son en medio dellos,             
        el conde empezó de hablare:             
        -A vos lo digo, mi tío,          
        el buen viejo don Beltrane,             
        y a vos, infante Gayferos,              
        y a mi buen primo carnale,              
        y esto delante de todos                 
        lo quiero mucho rogare,                 
        y al muy alto Emperador,                
        que sepa es mi voluntade,               
        como villas y castillos                 
        y ciudades y lugares            
        los dejo a la condesa,          
        que nadie las puede quitare;            
        mas como principal heredera             
        en ellas pueda mandare,                 
        en vender cualquiera villa              
        y empeñar cualquier ciudade;            
        de aquello que ella hiciere             
        todos se hayan de agradare.             
        Si por tiempo yo no viniere,            
        vosotros la queráis casare;             
        el marido que ella tome         
        mis tierras hay en ajuare.              
        Y a vos la encomiendo, tío,             
        en lugar de marido y padre;             
        y a vos, mi primo Gayferos,             
        por mi la querays honrare;              
        y encomiéndola a Oliveros,              
        y encomiéndola a Roldane,               
        y encomiéndola a los doce,              
        y a don Carlos el imperante.            
        Y a todos les place mucho               
        de aquello que el conde hace.           
        Ya se parte el buen conde               
        de París, esa ciudade;          
        la condessa que ir lo vido              
        jamás lo quiso dejare           
        hasta orillas de la mar                 
        do se había de embarcare.               
        Con ella va don Gayferos,               
        con ella va don Beltrane,               
        con ella va el esforzado                
        Renaldos de Montalvane,                 
        sin otros muchos caballeros             
        de Francia más principales.             
        A tan triste despedida          
        el uno del otro hacen,          
        que si el conde iba triste,             
        la condesa mucho mase.          
        Palabras se estan diciendo              
        que era dolor de escuchare;             
        el conorte que se daban                 
        era continuo llorare.           
        Con gran dolor manda el conde           
        hacer vela y navegare.          
        Como sin la condesa se vido             
        navegando por la mare,          
        movido de muy gran saña,                
        movido de gran pesare,          
        diciendo que por ningún tiempo          
        de ella lo harán apartare,              
        sacramento tiene hecho          
        sobre un libro misale           
        de jamás volver en Francia,             
        ni en ella comer pane,          
        ni que nunca emviará carta,             
        porque dél no sepan parte.              
        Siempre triste y pensativo,             
        puesto en pensamiento grande,           
        navegando en sus jornadas               
        por la tempestuosa mare,                
        llegado es a los reinos                 
        del rey moro Aliarde.           
        Ese gran Soldán de Persia,              
        con poderío muy grande          
        ya les estaba aguardando                
        a las orillas del mare.                 
        Cuando vino cerca tierra                
        las naves mandó llegare;                
        con vn esfuerzo esforzado               
        los empieza de esforzare:               
        -¡Oh esforzados caballeros!             
        ¡oh mi compaña leale!           
        ¡acuérdeseos que dejamos                
        nuestra tierra naturale!                
        De ellos dejamos mujeres,               
        de ellos hijos, de ellos padres,                
        solo para ganar honra,          
        y no para ser cobardes.                 
        Pues, esforzaos, caballeros,            
        esforzad en peleare;            
        yo llevaré la delantera,        
        y no me queráis dejare.                 
        La morisma era tanta,           
        tierra no dejan tomare.                 
        El conde que era esforzado              
        y discreto en peleare,          
        manda toda artellería           
        en las sus barcas posare.               
        Con el ingenio que traía                
        empiézales de tirare;           
        los tiros eran tan fuertes,             
        por fuerza hacen lugare.                
        Veréys sacar los caballos,              
        muy apriesa cabalgare;          
        tan fuerte dan en los moros,            
        que tierra les hacen dejare.            
        En tres años que el buen conde          
        entendió en peleare,            
        ganados tiene los reinos                
        del rey moro Aliarde.           
        Con todos sus caballeros                
        parte por iguales partes;               
        tan grande parte da al chico,           
        tanto le da como al grande;             
        sólo él se retraía              
        sin querer algo tomare.                 
        Armado de armas blancas                 
        y cuentas para rezare,          
        ¡tan triste vida hacía,                 
        que no se puede contare!                
        El Soldán le hace tributo,              
        y los reyes de allende el mare:                 
        de los tributos que le daban            
        a todos hacía parte.            
        Hace a todos mandamiento,               
        y a los mejores jurare,                 
        ninguno sea osado               
        hombre a Francia embiare,               
        y al que cartas embiase                 
        luego le hará matare.           
        Quince años el conde estuvo             
        siempre de allende del mare,            
        y no escribió a la condesa,             
        ni a su tío don Beltrane,               
        ni escribió a los doce,                 
        ni menos al emperante.          
        Unos creían que era muerto,             
        otros anegado en mare.          
        Las barbas y los cabellos               
        nunca los quiso afeitare,               
        tiénelos hasta la cinta,                
        hasta la cinta y aun mase;              
        la cara mucho quemada           
        del mucho sol y del aire,               
        con el gesto demudado           
        muy feroz y espantable.                 
        Los quince años cumplidos,              
        deciséis querían entrare,               
        acostárase en su cama           
        con deseo de holgare.           
        Pensando estaba, pensando               
        la triste vida que hace,                
        pensando en aquel tiempo                
        que solía festejare,            
        cuando justas y torneos                 
        por la condesa solía armare.    
        Durmióse con pensamiento,               
        y empezara de holgare,          
        cuando hace un triste sueño             
        para él de gran pesare.                 
        Vía estar la condesa            
        en brazos de un infante.                
        Salto diera de la cama          
        con un pensamiento grande,              
        gritando con altas voces,               
        no cesando de hablare:          
        -¡Toquen, toquen mis trompetas,                 
        mi gente manden llegare!                
        Pensando que había moros                
        todos llegados se hane.                 
        Desque todos son llegados,              
        llorando empezó a hablare:              
        -¡Oh esforzados caballeros!             
        ¡oh mi compaña leale!           
        yo conozco aquel ejemplo                
        que dicen, y es gran verdade,           
        que todo hombre nacido          
        que es de hueso y de carne,             
        el mayor deseo que tenía                
        es en sus tierras holgare.              
        Ya cumplidos son quince años,           
        y en deciséis quiere entrare,           
        que somos en estos reynos               
        y estamos en soledade.          
        Quien tenía mujer hermosa,              
        vieja la debe de hallare;               
        el que dejó hijos pequeños,             
        hallarlos ha hombres grandes;           
        ni el padre conocerá al hijo,           
        ni el hijo menos al padre.              
        Hora es ya, mis caballeros,             
        de ir a Francia a holgare,              
        pues llevamos harta honra               
        y dineros mucho mase.           
        Lleguen, lleguen naves luego,           
        mándolas aparejare,             
        capitanes ordenemos             
        para las tierras guardare.              
        Ya todo es aparejado,           
        ya empiezan a navegare.                 
        Cuando todos son llegados               
        a las orillas del mare,                 
        llorando el conde de sus ojos           
        les empieza de hablare:                 
        -¡Oh esforzados caballeros!             
        ¡oh mi compaña leale!           
        una cosa rogar vos quiero,              
        no me la queráis negare;                
        quien secreto me tuviere,               
        yo le he de galardonare:                
        que todos hagáis juramento              
        sobre un libro misale,          
        que en parte ninguna que sea            
        no me hayáis de nombrare,               
        porque con el gesto que traigo          
        ningunos me conocerane;                 
        mas viéndome con tanta gente            
        y ejército reale,               
        si vos demandan quién soy               
        no les digáis la verdade;               
        decid que soy mensajero,                
        que vengo de allende el mare,           
        que voy con una embajada                
        a don Carlos el emperante,              
        porque es hecho un mal suyo,            
        y quiero ver si es verdade.             
        Con l'alegría que llevan                
        de a Francia se tornare,                
        todos hazen sacramento          
        de tenerle puridade.            
        Embárcanse muy alegres,                 
        empiezan de navegare;           
        el tiempo tienen muy fresco             
        que placer es de mirare.                
        Allegados son en Francia,               
        en sus tierras naturales.               
        Cuando el conde se vio en tierra,               
        empieza de caminare;            
        no va vuelta de las cortes              
        de Carlos el emperante,                 
        mas va vuelta de sus tierras,    
        las que solía mandare.          
        Ya llegado que es a ellas,              
        por ellas empieza de andare.            
        Andando por su camino           
        una villa fue a hallare;                
        llegado se había cerca          
        por con alguno hablare.                 
        Alzó los ojos en alto           
        a la puerta del lugare,                 
        llorando de los sus ojos                
        comenzara de hablare:           
        -¡Oh esforzados caballeros,             
        de mi duelo habed pesare,               
        armas que mi padre puso                 
        mudadas las veo estare!                 
        O es casada la condesa,                 
        o mis tierras van a male.               
        Allegóse a las puertas          
        con gran enojo y pesare;                
        miró por entre las puertas,             
        gente de armas vido estare.             
        Llamando está uno dellos,               
        el más viejo en antiguedade;            
        de la mano él lo toma           
        y empiézale de hablare:                 
        -Por Dios te ruego, el portero,                 
        me digas una verdade:           
        ¿de quién son aquestas tierras?,                
        ¿quién las solía mandare?               
        -Pláceme, dijo el portero,              
        de deciros la verdade;          
        ellas eran del conde Dirlos,            
        señor de aqueste lugare,                
        agora son de Celinos,           
        de Celinos el infante.          
        El conde desque esto oyera              
        vuelto se le ha la sangre;              
        con una voz demudada            
        otra vez le fue a hablare:              
        -Por Dios te ruego, hermano,            
        no te quieras enojare,          
        que esto que agora me dices             
        tiempo habrá que te lo pagare.          
        ¿Dime si las heredo Celinos,            
        o si las fue a mercare?         
        ¿o si en el juego de dados              
        él las fuera a ganare,          
        ¿o si las tiene por fuerza,             
        que no las quiere tornare?              
        El portero que esto oyera,              
        presto le fue a hablare:                
        -No las heredó, señor,          
        que no le vienen de linaje,             
        que hermanos tiene el conde,            
        aunque se querían male,                 
        y sobrinos tiene muchos                 
        que las podían heredare;                
        ni menos las ha mercado,                
        que no las basta a pagare,              
        que Irlos es grande ciudade,            
        y ha muchas villas y lugares.           
        Cartas hizo contrahechas,               
        de que al conde muerto le hane,                 
        por casar con la condesa,               
        que era rica y de linaje,               
        y aun ella no se casara                 
        cierto a su voluntade,          
        sino por fuerza de Oliveros,            
        y a porfía de Roldane,          
        y a ruego de Carlo Magno,               
        de Francia rey emperante,               
        por casar bien a Celinos                
        y ponerle en buen lugare.               
        Mas el casamiento han hecho             
        con una condición tale,                 
        que no allegase a la condesa,           
        ni a ella haya de llegare,              
        mas por él se desposara                 
        ese paladín Roldane.            
        Ricas fiestas se hicieron               
        en Irlos esa ciudade;           
        gastos, galas y torneos                 
        muchos, de los doce Pares.              
        El conde desque esto oyera,             
        vuelto se le ha la sangre;              
        por mucho que disimula          
        no cesa de sospirare,           
        diciéndole esto: -Hermano,              
        no te enojes de contare:                
        ¿quién fue en aquestas bodas,           
        y quién no quiso estare?                
        -Señor, en ellos fue Oliveros           
        y el emperador y Roldane;               
        fue Belardos y Montesinos               
        y el gran conde don Grimalde            
        y otros muchos caballeros               
        de los de los doce Pares.               
        Pesole mucho a Gayferos,                
        pesó mucho a don Beltrane,              
        y más pesó a don Galbán                 
        y al fuerte Meriane.            
        Ya que eran desposados,                 
        misa les querían dare,          
        allego un falconero             
        a Carlos el emperante,          
        que venía de aquellas tierras           
        de allá de allende el mare;             
        y dijo que el conde era vivo,           
        y que traía señale.             
        Plugo mucho a la condesa,               
        pesole mucho al infante,                
        porque en las grandes fiestas           
        hubo grande desbarate.          
        Alla traen grandes pleitos              
        en cortes del emperante,                
        por lo cual es vuelta Francia           
        y todos los doce Pares.                 
        Ella dice que un año de tiempo          
        pidió antes de desposare,               
        por emviar mensajeros           
        muchos allende la mare;                 
        y que si el conde era ya muerto,                
        el casamiento fuese adelante;           
        si era vivo, bien se sabía              
        que ella no podía casare.       
        Por ella responde Gayferos,             
        Gayferos y don Beltrane;                
        por Celinos era Oliveros,               
        Oliveros y Roldane.             
        Creemos que es dada sentencia,  
        o que se quería ahora dare,             
        por que ayer hubimos cartas             
        de Carlos el emperante,                 
        que quitemos estas armas,               
        pongamos las naturales,                 
        y que guardemos las tierras             
        por el conde don Beltrane;              
        que ninguno de Celinos          
        en ellas no pueda entrare.              
        El conde desque esto oyera,     
        movido de gran pesare,          
        vuelve riendas al caballo,              
        en el lugar no quiso entrare.           
        Mas allá en un verde prado              
        su gente mandó llegare;                 
        con una voz muy humilde                 
        les empieza de hablare:                 
        -¡Oh esforzados caballeros!,            
        ¡oh mi compaña leale!           
        el consejo que os pidiere               
        bueno me lo queráis dare:               
        ¿Si me consejáis que vaya               
        a las cortes del emperante?             
        ¿o que mate a Celinos,          
        a Celinos el infante?           
        ¿Volveremos en allende          
        do podremos bien estare?                
        Caballeros que esto oyeron              
        presto tal respuesta hazen:             
        -¡Calledes, conde, calledes!,           
        ¡conde, no digáis vos tale!             
        No miréis a vuestra gana,               
        mas mirad a don Beltrane                
        y esos buenos caballeros                
        que tanta honra vos hacen.              
        Si vos matáis a Celinos,                
        dirán que fuísteis cobarde;             
        idos, idos a las cortes                 
        de Carlos el emperante.                 
        Conoceréis quien bien os quiere                 
        y quien os quería male.                 
        Por bueno que es Celinos,               
        vos sois de tam buen linaje,            
        y tenéis dos tantas tierras             
        y dineros que gastare.          
        Nosotros vos prometemos                 
        con sacramento leale,           
        somos diez mil caballeros               
        y franceses naturales,          
        que por vos perder la vida              
        y cuanto tenemos gastare,               
        quitando al Emperador,          
        contra cualquier otro grande.           
        El conde desque esto oyera,             
        respuesta ninguna hace;                 
        da de espuelas al caballo,              
        va por el camino adelante;              
        la vuelta va de París           
        como aquel que bien la sabe.            
        Cuando fue a una jornada         
        de las cortes del emperante,            
        otra vez llega a los suyos              
        y les empieza de hablare:               
        -¡Esforzados caballeros!,               
        una cosa os quiero rogare;              
        siempre tomé vuestro consejo,           
        el mío queráis tomare;          
        porque si entro en París                
        con ejército reale,             
        saldra por mí el Emperador              
        con todos los principales.              
        Si no me conoce de vista,               
        conocerme ha en el hablare,             
        y así no sabré de cierto                
        todo mi bien y mi male.                 
        El que no tiene dineros,                
        yo le daré que gastare;                 
        los unos vuelvan a caza,                
        los otros pasen delante,                
        los otros en derredor           
        pasad en villas y lugares;              
        yo solo con cient caballeros            
        entráreme en la ciudade                 
        de noche y escurecido,          
        que nadie sepa mi parte.                
        Vosotros en ocho días           
        podéis poco a poco entrare;             
        hallaréime en los palacios              
        de mi tío don Beltrane;                 
        aparejandoos posada             
        y dineros que gastare.          
        Todos fueron muy contentos,             
        pues al conde así le place.             
        La noche era escurecida                 
        cerca diez horas o mase,        
        cuando entró el conde Dirlos            
        en París esa ciudade.           
        Derecho va a los palacios               
        de su tío don Beltrane;                 
        pero cuando atravesaban          
        por medio de la ciudade,                
        vido asomar tantas hachas,              
        gente de armas mucho mase;              
        por do él pasar había,          
        por allí van a pasare.          
        El conde, cuando los vido,              
        los suyos manda apartare;               
        desque todos son pasados,               
        el postrero fue a llamare:              
        -Por Dios te ruego, escuder,            
        me digas una verdade:           
        ¿Quién son esa gente de armas           
        que agora van por ciudade?              
        El escudero que esto oyera              
        tal respuesta le fue a dare:     
        -Señor, la condesa Dirlos               
        viene del palacio reale                 
        sobre un pleito que traía               
        con Oliveros y Roldane.                 
        Los que la llevan en medio       
        son Roldán y don Beltrane;              
        aquellos que van postreros,             
        donde tantas lumbres vane,              
        son el infante Gayferos                 
        y el fuerte Meriane.            
        El conde de que esto oyera              
        de la ciudad él se sale.                
        Debajo de una espesura          
        para cabe los adarves,          
        diciendo está a los suyos:              
        -No es hora de entrare,                 
        que de que sean apeados                 
        tornarán a cabalgare.           
        Yo quiero entrar en hora                
        que de mí no sepan parte.               
        Allí están razonando            
        de armas y de hechos grandes            
        hasta que era media noche,              
        los gallos querían cantare,             
        velven rienda a los caballos,           
        y entran en la ciudade.                 
        Vuelta van de los palacios              
        del buen conde don Beltrane;            
        antes de llegar a ellos                 
        de dos calles y aún mase,               
        tantas cadenas hay puestas              
        que ellos no pueden pasare.             
        Lanzas les ponen a los pechos,          
        no cesando de hablare:          
        -¡Vuelta, vuelta, caballeros,           
        que por aquí no hay pasaje!,            
        que aquí están los palacios             
        del buen conde don Beltrane,            
        enemigo de Oliveros,            
        enemigo de Roldane,             
        enemigo de Belardos             
        y de Celinos el infante.                
        El conde, desque esto oyera,            
        presto tal respuesta hace:              
        -Ruégote, el caballero,                 
        que me quieras escuchare.               
        Anda, ve, y dile luego          
        a tu señor don Beltrane,                
        que aquí esta un mensajero              
        que viene de allende el mare.           
        Cartas traigo del conde Dirlos,                 
        su buen sobrino carnale.                
        El caballero con placer                 
        empieza de aguijare;            
        presto las nuevas le daba               
        al buen conde don Beltrane,             
        el cual ya se acostaba          
        en su cámara reale.             
        Desque tal nueva oyera,                 
        tornose a vestir y calzare.             
        Caballeros al derredor          
        trescientos trae por guardarle;                 
        hachas muchas encendidas                
        al patín hizo bajare;           
        mandó que al mensajero          
        solo le dejen entrare.          
        Cando fue en el patín           
        con la mucha claridade          
        mirándole está, mirando,                
        viéndole como salvaje.   
        Como el que está espantado              
        a él no se osa llegare;                 
        bajito el conde le habla,               
        dándole muchas señales.                 
        Conociole don Beltrán           
        entonces en el hablare,                 
        y con los brazos abiertos               
        corre para abrazarle;           
        diciéndole está: -¡Sobrino!             
        Sin cesar de sospirare;                 
        el Conde le está rogando                
        que nadie de él sepa parte.             
        Envían presto a las plazas,             
        carnecerías otro que tale,              
        para mercarles de cena,                 
        la cual mándales aparejare.             
        Manda que a sus caballeros              
        todos los dejen entrare;                
        que les tomen los caballos              
        y los hagan bien pensare.               
        Abren muy grandes estudios,             
        mándanlos aposentare.           
        Allí entra el conde y los suyos,                
        ningún otro dejan entrare,              
        porque no conozcan al conde             
        ni del supiesen parte.          
        Ver heis todos del palacio              
        unos con otros hablare,                 
        si es este el conde Dirlos,             
        o quien otro puede estare,              
        según el recibimiento           
        le ha hecho don Beltrane.               
        Oídolo ha la condesa            
        a las vozes que dan grandes;            
        mandó llamar sus doncellas      
        y encomienza de hablare:                
        -¿Qué es aquesto, mis doncellas,                
        no me lo querráis negare,               
        que esta noche tanta gente              
        por el palacio siento andare?           
        Decidme, ¿dó es el señor,               
        el mi tío don Beltrane?,                
        ¿si quizá dentro en mis tierras                 
        Roldan ha hecho algún male?             
        Las doncellas que lo oyeran             
        atal respuesta le hacen:                
        -Lo que vos sentís, señora,             
        no son nuevas de pesare,                
        es venido un caballero          
        así propio como salvaje;                
        muchos caballeros con él,               
        ¡gran acatamiento le hacen!             
        ¡muy rica cena le guisa                 
        el buen conde don Beltrane!             
        Unos dicen que es mensajero             
        que viene de allende el mare,           
        otros que es el conde Dirlos,           
        nuestro señor naturale.                 
        Alla se ha encerrado,           
        que nadie no puede entrare;             
        según ven el aparejo            
        creen todos que es verdade.             
        La condesa, que esto oyera,             
        de la cama fue a saltare;               
        apriesa demanda el vestido,             
        apriesa demanda el calzare,             
        muchas damas y donzellas                
        empiezan de aguijare.           
        A las puertas de los estudios           
        grandes golpes manda dare,              
        llamando a don Beltrane,                
        que dentro la manda entrare;            
        no quería el conde Dirlos               
        que la dejasen entrare.                 
        Don Beltran salió a la puerta           
        no cesando de hablare:          
        -¿Qué es esto, señora prima?            
        no tengáis priesa tan grande,           
        que aún no sé bien las nuevas           
        que el mensajero me trae,               
        porque es de tierras ajenas             
        y no le entiendo el lenguaje.           
        Mas la condesa por esto                 
        no quiere sino entrare;                 
        que mensajero de su marido              
        ella lo quiere honrrare.                
        De la mano la entraba           
        ese conde don Beltrane;                 
        desque ella es de dentro,               
        al mensajero empieza a mirare;          
        mas él mirarla no osaba,                
        y no cesa de sospirare;                 
        y meneando la cabeza            
        los cabellos ponía a la face.           
        Desque la condesa viera                 
        todos callar y no hablare,              
        con una voz muy humilde                 
        empieza de razonare:            
        -¡Por Dios vos ruego, mi tío,           
        por Dios vos quiero rogare,             
        pues que este mensajero                 
        viene de tan luengas partes,            
        que si no terná dineros,                
        ni tuviere que gastare,                 
        decid si nada le falta,                 
        no cese de demandare!           
        Pagarle hemos su gente,                 
        darle hemos que gastare;                
        pues viene por mi señor,                
        yo no le puedo faltare          
        a él y a todos los suyos,               
        aunque fuesen muchos mase.              
        Estas palabras hablando                 
        no cesaba de llorare.           
        Mancilla hubo su marido                 
        con amor que tiene grande;              
        pensando de consolarla          
        acordó de la abrazare,          
        y con los brazos abiertos               
        iba para la tomare.             
        La condesa espantada            
        púsose tras don Beltrane;               
        el conde con grandes sospiros           
        comenzole de hablare:           
        -¡No huyades, la condesa,               
        ni os queráis espantare,                
        que yo soy el conde Dirlos,             
        vuestro marido carnale!                 
        Estos son aquellos brazos               
        en que solíades holgare.                
        Con las manos se aparta                 
        los cabellos de la haze;                
        conociolo la condesa            
        entonces en el hablare;                 
        en sus brazos ella se echa,             
        no cesando de llorare:          
        -¿Qué es aquesto, mi señor?             
        ¿quién os hizo ser salvaje?             
        ¡No, no es este aquel gesto             
        que vos teníades antes!                 
        Quiten os aquestas armas,               
        otras luego os quieran dare;            
        traigan de aquellos vestidos            
        que solíades llevare.           
        Ya les paraban las mesas,               
        ya les daban a cenare,          
        cuando empezó la condesa                
        a decir esto y a hablare:               
        -¡Cierto parece, señor,                 
        que lo hacemos muy male,                
        que el conde está ya en sus tierras             
        y en la su heredade,            
        que no avisemos a aquellos              
        que su honra quieren mirare!            
        No lo digo aún por Gayferos,            
        ni por su hermano Meriane,              
        sino por el esforzado           
        Renaldo de Montalvane.          
        ¡Bien sabedes, señor tío,               
        cuánto se quiso mostrare.               
        siendo siempre con nosotros             
        contra el paladín Roldane!              
        Llaman luego dos caballeros             
        de aquellos más principales,            
        el uno emvían a Gayferos,               
        otro a Renaldos de Montalvane.          
        Apriesa viene Gayferos,                 
        apriesa y no de vagare;                 
        desque vido la condesa          
        en brazos de aquel salvaje,      
        a ellos él se allega,           
        y empezoles de hablare.                 
        Desque el conde lo vido,                
        levantose abrazarle:            
        desque se han conocido,                 
        grande acatamiento se hacen.            
        Ya puestas eran las mesas,              
        ya le daban a cenare;           
        la condesa lo servía            
        y estaba siempre delante,               
        en esto llegó Renaldos,                 
        Renaldos de Montalvane,                 
        y desque el conde lo vido,              
        hubo un placer muy grande.              
        Con una boz amorosa             
        le empezara de hablare:                 
        -¡Oh esforzado conde Dirlos,            
        de vuestra venida me place!             
        Aunque agora vuestros pleitos           
        mejor se podrán librare;                
        más si yo fuera creído,                 
        fueran fechos antes de vos llegare;             
        o me halláredes a vivo,                 
        o al paladín don Roldane.               
        El conde desque esto oyera              
        grandes mercedes le hace,               
        diciendo: -Juramento ha hecho           
        sobre un libro misale           
        de jamás quitar las armas,              
        ni con la condesa holgare,              
        hasta que haya cumplido                 
        toda la su voluntade.           
        El concierto que ellos tienen           
        por mejor y naturale,           
        era que en el otro día,                 
        se presente al emperante,               
        el conde vaya a palacio                 
        por la mano le besare.          
        Toda la noche pasaron           
        descansando, en hablare;                
        y cuando vino el otro día,              
        a la hora de yantare,           
        cabalgara el conde Dirlos,              
        muy leales armas trae,          
        y encima un collar de oro               
        y una ropa rozagante,           
        solo con cient caballeros,              
        que no quiere llevar mase,              
        a la izquierda va Gayferos,             
        a la derecha don Beltrane.              
        Y viénense a los palacios               
        de Carlos el emperante;                 
        cuantos grandes allí hallan,            
        acatamiento le hacen            
        por honra de don Gayferos,              
        que era suya la ciudade.                
        Cuando son en la gran sala,             
        hallan allí al emperante                
        asentado a la su mesa,          
        que le daban a yantare.                 
        Con él está Oliveros,           
        con él está don Roldane,                
        con el está Valdovinos          
        y Celinos el infante,           
        con él están muchos grandes             
        de Francia la naturale.                 
        En entrando por la sala                 
        grande reverencia hacen,                
        Y al Emperador saludan          
        los tres juntos a la pare.              
        Desque don Roldane los vido,            
        presto se fue a levantare;              
        apriesa demanda Celinos                 
        no cesando de hablare:          
        -Cabalgad presto, Celinos,              
        no estéis más en la ciudade,            
        que quiero perder la vida,              
        si bien miráis las señales,             
        si aquel no es el conde Dirlos,                 
        que viene como salvaje;                 
        yo quedare por vos, primo,              
        a lo que querrán demandare.             
        Ya cabalgaba Celinos,           
        y sale de la ciudade;           
        con el va gran gente de armas           
        por haberlo de guardare.                
        El conde y don Gayferos                 
        lléganse al emperante,          
        la mano besar le quiere                 
        y él no se la quiere dare;              
        mas está maravillado,           
        diciendo: -¿Quién podrá estare?                 
        El conde, que así lo vido,              
        empezole de hablare:            
        -No se maraville vuestra alteza,                
        que no es de maravillare,               
        que quien dijo que era muerto,          
        mentira dijo y no verdade.              
        Señor, yo soy el conde Dirlos,          
        vuestro servidor leale;                 
        mas los malos caballeros                
        siempre presumen el male.               
        Conocídole han todos            
        entonces en el hablare.                 
        Levantose el Emperador          
        y empezó de abrazarle,          
        y mandó salir a todos           
        y las puertas bien cerrare.             
        Solo queda Oliveros             
        y el paladín Roldane,           
        el conde Dirlos y Gayferos,             
        y el buen viejo don Beltrane.           
        Asentose el Emperador           
        y a todos manda posare;                 
        entonces con voz humilde                
        les empezó de hablare:          
        -Esforzado conde Dirlos,                
        de vuestra venida me place,             
        aunque de vuestro enojo                 
        no es de tener pesare,          
        porque no hay cargo ninguno,            
        ni verguenza otro que tale,             
        que si casó la condesa,                 
        no cierto a su voluntade,               
        sino a porfía mía               
        y a ruegos de don Roldane,              
        y con tantas condiciones                
        que sería largo de contare;             
        por do siempre ha mostrado              
        teneros amor muy grande.                
        Si ha errado Celinos,           
        hízolo con mocedade,            
        en escrebir que érades muerto,          
        pues que no era verdade.                
        Mas por eso nunca quise          
        a ella dejar tocare,            
        ni menos a los desposorios              
        a el no dejé estare;            
        mas por él fue presentado               
        ese paladín Roldane.            
        Mas la culpa, conde, es vuestra,                
        y a vos os la devéis dare:              
        para ser vos tan discreto,              
        esforzado y de linaje,          
        dejastes mujer hermosa,                 
        moza de poca edade;             
        y de vista no la visitaste,             
        de cartas la debíades visitare.                 
        Si supiera que a la partida             
        llebábades tal pesare,          
        no os enviara yo, el conde,             
        que otros pudiera emviare;              
        mas por ser buen caballero              
        sólo a vos quise emviare.               
        El conde de que esto oyera,             
        atal respuesta le hace:                 
        -¡Calle, calle vuestra alteza!,                 
        ¡buen señor, no diga tale!,             
        que no cabe quejar de Celinos           
        por ser de tan poca edade;              
        que con tales caballeros                
        yo no me costumbro honrare.             
        Por él está aquí Oliveros,              
        por él está don Roldane,                
        que son buenos caballeros       
        y los tengo yo por tales.               
        ¡Consentir ellos tal carta!             
        ¡consentir tan gran maldade!            
        ¡o me tenían en poco,           
        o me tienen por cobarde,                
        que sabiendo que era vivo               
        no se lo osaría demandare!              
        Por eso suplico a vuestra alteza                
        campo me quiera otorgare;               
        pues por él, pleito tomaban,            
        pueden el campo aceptare,               
        si quieren uno por uno,                 
        o amos juntos a la pare;                
        no perjudicando a los míos,             
        aunque hay hartos de linaje,            
        que a esto y mucho más que esto                 
        recaudo bastan a dare.          
        Por que conozcan que sin parientes,             
        amigos no me han de faltare,            
        tomaré al esforzado             
        Renaldos de Montalvane.                 
        Don Roldán que esto oyera               
        con gran enojo y pesare,                
        no por lo que el conde dijo,            
        que con razón lo veía estare,           
        mas en nombrarle Reynaldos,             
        vuelto se le ha la sangre,              
        porque los que mal le quieren,          
        cuando le quieren facer pesare,                 
        luego le dan por los ojos               
        Renaldos de Montalvane.                 
        Movido de muy gran saña,                
        luego habló así don Roldane:            
        -Soy contento, el conde Dirlos,                 
        y tomad este mi guante,                 
        y agradeced que sois venido             
        tan presto sin más tardare,             
        que a pesar de quien pesara             
        yo los hiciera casare,          
        sacando a don Gayferos,          
        sobrino del emperante.          
        -Calledes, dijo Gayferos,               
        Roldán, no digáis tale;                 
        por ser soberbio y descortés            
        mal vos quieren los doce Pares,                 
        que otros tan buenos como vos           
        defienden la otra parte,                
        y yo faltar no les puedo,               
        ni dejar pasar lo tale.                 
        Aunque mi primo es Celinos,             
        hijo de hermana de madre,               
        bien sabéis que el conde Dirlos                 
        es hijo de hermano de padre;            
        y por ser de padre hermano,             
        no le tengo de faltare,                 
        ni porque no pase la vuestra,           
        que a todos vantaja queréis llevare.            
        Toma el guante el conde Dirlos          
        y de la sala se sale,           
        tras él guía Gayferos,          
        y tras él va don Beltrane.              
        Triste está el Emperador,               
        haciendo llantos muy grandes,           
        viendo a Francia revuelta               
        y a todos los doce Pares.               
        Desque Renaldos lo supo,                
        hubo dello placer grande;               
        decía al conde palabras,                
        mostrándole voluntade:          
        -Esforçado conde Dirlos,                
        lo que habéis hecho me place,           
        y muy mucho más del campo               
        contra Oliveros y Roldane.              
        Una cosa rogar quiero,          
        no me la queráis negare;                
        pues no es principal Oliveros,          
        ni menos es don Roldane,                
        sin perjudicar vuestra honra            
        con cualquier podéis peleare;           
        tomad vos a Oliveros            
        y dejadme a don Roldane.                
        -Pláceme, dijo el conde,                
        Renaldos, pues a vos place.             
        Desque supieron las nuevas              
        los grandes y principales               
        que es venido el conde Dirlos           
        y que está ya en la ciudade,            
        veréis parientes y amigos               
        que grandes fiestas le hacen.           
        Los que a Roldán mal quieren,           
        al conde Dirlos hacen parte,            
        por lo cual toda la Francia             
        en armas veréis estare.                 
        Mas si los doce quisieran,              
        bien los podían paciguare;              
        mas ninguno por paz se pone,            
        todos hacen parcialidade,               
        sino el arzobispo Turpín,               
        que es de Francia cardenale;            
        sobrino del Emperador,          
        en esfuezço principale,                 
        que sólo aquel se ponía                 
        si los podía apaciguare;                
        mas ellos escuchar no quieren,          
        tanto se han mala voluntade.            
        Veréis ir dueñas, donzellas             
        a unos y a otros rogare;                
        ni por ruegos ni por cosas              
        no los pueden apaciguare.               
        muestra má saña que todos               
        el esforzado Meriane,           
        hermano del conde Dirlos                
        y hermano de Durandarte,                
        aunque por diferencias          
        no se solían hablare,           
        de que sabe lo que ha dicho             
        en el palacio reale             
        que si el conde más tardara             
        el casamiento hiciera pasare            
        a pesar de todos ellos          
        y a pesar de don Beltrane.              
        Por esto cartas envía           
        con palabras de pesare,                 
        que aquello que él ha dicho             
        no le basta hacer verdade,              
        que aunque el conde no viniera          
        había quien lo demandare.               
        El Emperador que lo supo,               
        muy grandes llantos hace;               
        por perdida dan a Francia               
        y a toda la cristiandade;               
        dicen que alguna de las partes          
        con moros se irá ayuntare.              
        Triste iba y pensativo,                 
        no cesando el sospirare,                
        mas los buenos consejeros               
        aprovechan a la necesidade.             
        Consejan al Emperador           
        para remedio tomare,            
        mande tocar las trompetas               
        y a todos mande juntare,                
        y al que luego no viniere,              
        por traidor lo mande dare;              
        que le quitará las tierras              
        y mandará desterrare.           
        Mas todos son muy leales,               
        todos juntados se hane.                 
        El Emperador en medio dellos,           
        llorando, empezó de hablare:            
        -¡Esforzados caballeros!                
        ¡oh primos míos carnales!               
        Entre vosotros no hay diferencia,               
        vosotros las queréis buscare            
        todos sois muy esforzados,              
        todos primos, de linaje;                
        acuérdeseos de morire           
        y que a Dios hacéis pesare,             
        no sólo en perder a vosotros,           
        mas a toda la cristiandade.             
        rogar os quiero una cosa,               
        y no os queráis enojare;                
        que sin mis leyes de Francia,           
        campo no se puede dare.                 
        De tal campo no soy contento,           
        ni a mi cierto me place,                
        porque yo no veo causa          
        porque lo haya de dare,                 
        ni hay verguenza ni injuria             
        que a ninguno se pueda dare,            
        ni al conde han enojado                 
        Oliveros ni Roldane,            
        ni el conde a ellos menos               
        porque se hayan de matare,              
        de ayudar a sus amigos          
        ya es la usanza tale.           
        Si Celinos ha errado            
        con amor y mocedade,            
        no ha tocado a la condesa,              
        no ha hecho tanto male          
        que dello merezca muerte,       
        ni se la deben de dare.                 
        Ya sabemos que el conde Dirlos          
        es esforzado y de linaje,               
        y de los grandes señores                
        que en Francia comen pane,              
        que quien enojara a él          
        él le basta a enojare,          
        aunque fuese el mejor caballero                 
        que en el mundo se hallare.             
        Mas porque sea escarmiento              
        a otros hombres de linaje,              
        que ninguno sea osado,          
        ni pueda hacer otro tale,               
        si estimara su honrr            
        en esto no osara entrare,               
        que mengüemos a Celinos                 
        por villano y no de linaje,             
        que en el número de los doce            
        no se haya de contare,          
        ni cuando el conde fuere en cortes      
        Celinos no pueda estare,                
        ni do fuere la condesa          
        el no pueda habitare.           
        Y esta honra, el conde Dirlos,          
        para siempre os la darane.              
        Don Roldán cuando esto oyera,           
        presto tal respuesta hace:              
        -Mas quiero perder la vida,             
        que tal haya de pasare.                 
        El conde Dirlos que lo oyera,           
        presto se fue a levantare,              
        y con una voz muy alta          
        empezara de fablare:            
        -Pues requiéroos, don Roldán,           
        por mí y el de Montalvane,              
        que de hoy en los tres días             
        en campo hayáis de estare;              
        si no, a vos y a Oliveros,              
        dar os hemos por cobardes.              
        -Pláceme, dijo Roldán,          
        y aun si quisiéredes antes.             
        Veréis llantos en palacio               
        que al cielo quieren llegare,           
        dueñas y grandes señoras,               
        casadas y por casare,           
        a pies de maridos e hijos               
        las veréis arrodillare.                 
        Gayferos fue el primero                 
        que a mancilla de su madre,             
        asimesmo don Beltrán            
        de su hermana carnale,          
        don Roldán de la su esposa,             
        que tan tristes llantos hace.           
        Tíranse entonces todos,                 
        y vanse a aposentare,           
        los valedores hablando          
        a voz alta y sin parare:                
        -Mejor es, buenos caballeros,           
        a todos apaciguare;             
        pues no hay cargo ninguno,              
        que todo se haya de dejare.             
        Entonces dijo Roldán            
        que es contento y que le place,                 
        con aquesta condición,          
        y esto se quiere otorgare:              
        que Celinos es mochacho                 
        de quince años y no mase,               
        y no es para las armas          
        ni aun para peleare,            
        que hasta veinte y cinco años,          
        y hasta en aquella edade,               
        que en número de los doce               
        no se haya de contare,          
        ni en la mesa redonda           
        menos pueda comer pane,          
        do fuere el conde y la condesa          
        Celinos no pueda estare;                
        cuando fuere de veinte años             
        o puesto en mejor edade,                
        si estimare la su honra,                
        que lo pueda demandare,                 
        y que entonces por las armas            
        todos defiendan su parte,               
        porque no diga Celinos          
        que era de menor edade.                 
        Todos fueron muy contentos,             
        y a ambas partes les place.             
        Entonces el Emperador           
        a todos los hace abrazare;              
        todos quedan muy contentos,             
        todos quedan muy iguales.               
        Otro día el Emperador           
        muy real sala les hace;                 
        a damas y caballeros            
        convídalos a yantare.    
        El conde se afeita las barbas,          
        los cabellos otro que tale,             
        la condesa en las fiestas               
        sale muy rica y triunfante.             
        Los mestresalas que servían             
        de parte del emperante,                 
        el uno es don Roldán,           
        y el otro el de Montalvane,             
        por dar más avinenteza          
        que hubiesen de hablare.        
        Cuando hubieron yantado,                
        antes de bailar ni danzare,             
        se levantó el conde Dirlos              
        delante todos los grandes,              
        y al Emperador entregó          
        de las villas y lugares                 
        las llaves y lo ganado          
        del rey moro Aliarde;           
        por lo cual el Emperador                
        dello le da muy gran parte,      
        y él a sus caballeros           
        grandes mercedes les hace.              
        Los doce tenían en mucho                
        la gran victoria que trae.              
        De allí quedo con gran honrra           
        y mayor prosperidade.






.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 7276

Trending Articles


MARÍA OLIMPIA DE OBALDÍA [9233]


JUAN ANTONIO CAVESTANY [14.478]


Un Pombero anti-robos


Goku tamaño real


ALFREDO HERRERA FLORES [17.044] Poeta de Perú



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>