Mona Guérin-Rouzier
Nació el 9 de octubre de 1934 en Puerto Príncipe y murió el 30 de diciembre de 2011. Tras publicar una recopilación de poesía en alejandrinos a los 24 años, Sur les vieux thèmes [Sobre los viejos temas] (1958), partió a Canadá en 1959 para estudiar Literatura Contemporánea en la Universidad Católica de Ottawa. A su vuelta a Haití, hizo carrera de educadora como institutriz en el colegio «Au Galop » (de 1965 a 1980) y se dedicó al teatro. Mona Guérin puso en escena o publicó varias obras de teatro: Chambre 26 [Cuarto 26], seguida de Les Cinq Chéris [Los cinco queridos] (1973), La Pieuvre [El pulpo], L’Oiseau de ces dames [El pájaro de esas damas] (1973), La Pension Vacher, Sylvia (1977); así como una recopilación de nouvelles, Mi-figue, mi-raisin [Medio-higo, media-uva] (1980 y 1998). Mona Guérin se hizo conocer por el gran público como cronista del diario haitiano Le Nouvelliste, de 1965 a 1970, gracias a sus sátiras sociales en “El rincón de Cecilia”. También para Le Nouvelliste tuvo la crónica, “Mi-figue, mi-raisin” de 1977 a 1981, de la que sacó la colección del mismo título. Escribió numerosos folletines y guiones para radio y televisión. Fue premio Literario del Caribe en 1999.
Œuvres et productions:
1958: Sur les vieux thèmes, poésie
1961-1965: Le Coin de Cécile, chronique hebdomadaire publiée dans Le Nouvelliste
1966: L'Oiseau de ces dames, théâtre
1969: Les Cinq Chéris, théâtre
1971: La Pieuvre, théâtre
1973: Chambre 26, théâtre
1972-1982: Animation sur Radio Métropole de trois émissions dominicales: Ces dames gardent la ligne, Variations sur un mot, Jakotte et Monica.
1974: Sylvia, théâtre
1976: La Pension Vacher, théâtre
1977-1981: Ecrit pour Télé-Haïti les 150 sketches de l'émission Gala de Galerie.
1980: Mi-figue mi-raisin, nouvelles, volume I
1989: Mi-figue mi-raisin, nouvelles, volume II
1982-1994: Roye! les voilà, feuilleton radiophonique en 959 épisodes diffusé sur Radio Métropole puis sur Magik Stéréo.
1992-1994: Animation sur Magik Stéréo de l'émission spirituelle dominicale Dieu à tout moment
1995: Animation sur Magik Stéréo de l'émission éducative hebdomadaire bilingue Comment vivons-nous? / An n gade ki jan n ap viv
Distinctions:
1983: Palmes académiques du gouvernement français au grade de chevalier.
1974-1980: Sociétaire de l'Association des écrivains de langue française
1975-1986: Membre du Jury du Prix littéraire Henry-Deschamps (Port-au-Prince - Haïti)
1990\1991: Membre du Jury international au Vème Festival de la Francophonie (Evry - France)
* Basé sur notre entrevue avec Mona Guérin (septembre 1995)
Versión al español de
Cristina García, María García y Alejandro Múnera
Sacrificio
Se casará con el hombre; un horror, un desprecio,
Le apretarán la garganta el día del matrimonio,
Se casará con el hombre, y nadie habrá sorprendido
Su cenicienta palidez bajo el hábil maquillaje.
Velada cerca de la lámpara
Cuando tengas a bien dejar de lado ese periódico
y deslizar tu mirada hacia la mía que te aguarda,
sabrás que mi corazón amoroso y leal
sigue siendo el mismo desde el día de su conquista.
Entonces me contarás un relato mecánico
de algún acontecimiento nuevo sin importancia en el fondo,
escuchándote tendré esta sonrisa amistosa
que, lo sabes demasiado bien, esconde un amor profundo.
Sacrifice
Elle épousera l’homme; une horreur,
un mépris,
Lui serreront la gorge au jour du
mariage,
Elle épousera l’homme, et nul n’aura
surpris
Sa cendreuse pâleur sous l’adroit
maquillage.
Soirée près de la lampe
Lorsque tu voudras bien déposer ce
journal,
Et glisser ton regard vers le mien qui
te guette,
Tu sauras que mon cœur amoureux et
loyal
Est demeuré pareil au jour de sa
conquête.
Alors tu me feras un récit machinal
De quelque fait nouveau, sans
importance au fond,
En t’écoutant j’aurai ce sourire amical
Qui, tu le sais trop bien, cache un
amour profond.
.