Quantcast
Channel: POETAS SIGLO XXI - ANTOLOGIA MUNDIAL + 20.000 POETAS: Editor: Fernando Sabido Sánchez #Poesía
Viewing all articles
Browse latest Browse all 7276

CÉLINE ARNAULD [18.441]

$
0
0

Céline Arnauld 

De nombre real Carolina Goldstein (Călărași, Rumanía, 1885 - París, 1952). Poeta y escritora dadaísta. Estudió letras en la Universidad de la Sorbona donde conoció a su marido, el escritor y crítico belga Paul Dermée, a los dos meses de cuya muerte se suicidaría. Entre 1920 y 1924 participó en diversas actividades dadaístas y en las revistas Dadaphone, 391, Littérature, Cannibale y Z. Publicó la novela experimental Tournevire en 1919, y los libros de poesía La Lanterne magique, de 1914, Poèmes à claires-voies, 1920, Point de mire, 1921, y Guêpier de diamants, 1923. Siguió publicando hasta 1948 aunque parte de su obra se considera perdida.

OBRA:

* Tournevire, Editions de "L'Espirit nouveau", Paris, 1919 (cu frontispiciu de Henri Laurens; roman)
* Poèmes à claires-voies, 1920
* Images dans le dos du cocher, 1920
* Point de mire, J. Povolozsky & Cie, Collection "Z", Paris, 1921 (cu un portret de Halicka; tiraj de 200 de exemplare numerotate)
* Guêpier de diamant, 1923
* L'Apaisement de l'éclipse. Passion en deux actes. Précédé de Diorama, Les Ecrivains réunis, Paris, 15 aprilie 1925 (tiraj de 266 de exemplare numerotate)
* La Nuit rêve tout haut. Poème à deux voix et Le Clavier secret, Collection des Documents Internationaux de l'Esprit Nouveau, 1934
* Heures intactes, Les Cahiers du journal des poètes (nr. 1 din colecþie), Bruxelles, ianuarie 1936 (tiraj de 100 de exemplare)
* Anthologie: morceaux choisis de 1919 à 1935, Les Cahiers du journal des poètes (nr. 3 din colecþie), Paris, februarie 1936 (cu o ilustraþie de Henri Laurens; tiraj de 650 de exemplare)
* Les réseaux du réveil, G.L.M., 1937 (tiraj de 250 de exemplare)


Alarma

Los sentimientos
alfombras de dormitorio en la casa
del anticuario
Mañana
Las alas del aeroplano
balancean el despertar de los amores
en ferrocarril
Los raíles llorando
la inteligencia descarrila
y sin inquietud los mecánicos se disputan
las canciones de los coches cama
Mis amigos mis amigos
no os fieis de la chispa
el fuego prende en todas partes
incluso en vuestros cerebros
Parada primera estación
el jefe de línea sin razón
–es la expansión del sol
en las ventanillas del vagón
o la inspiración anti-alcohol
de la mañana en envoltorios–
vaga haciendo malabarismos con los paquetes
severamente llenos de café despertador
La potencia de las catapultas
rompe las alas tan frágiles del aeroplano
          columpio de viejas ternuras
Oéh mis queridísimos amigos
sobre los sentimientos en alfombra de dormitorio 
el tiempo pasa
la lluvia cae recelosa y mezquina
Vuestras palabras son la metralla
en las calles tornasol
Los cementerios se extienden hasta la hierba mustia…
Tened cuidado con las tumbas abiertas




Avertisseur

Les sentiments
descentes de lit dans la maison
de l’antiquaire
Matin
Les ailes de l’aéroplane
balancent le réveil des amours
en chemin de fer
Les rails en pleurs
l’intelligence déraille
et sans souci les mécaniciens se disputent
les chansons des wagons-lits
Mes amis mes amis
ne vous fiez pas a l’étincelle
le feu prend partout
même dans vos cervelles
Arrêt première station
le chef de gare sans raison
– est-ce l’étalage du soleil
sur les fenêtres du wagon
ou l’inspiration anti-alcool
du matin en papillotes –
divague en jonglant avec les colis
sévèrement remplis de café réveil-matin
La puissance des catapultes
brise les ailes trop fragiles de l’aéroplane
          balançoire de vieilles tendresses
Ohé mes très chers amis 
sur les sentiments en descente de lit
le temps passe
la pluie tombe méfiante et mesquine
Vos paroles sont des schrapnells
sur les rues tournesol
Les cimetières s’allongent jusqu’à l’herbe morte…
Prenez garde aux tombes ouvertes



Respuestas


La más baja literatura es la literatura de venganza.

A los que no son mis amigos: «Seguid a la masa, rebaño de imbéciles.»



Réponses
La plus basse littérature, c’est la littérature de vengeance.

A ceux qui ne sont pas mes amis: « Suivez la foule, troupeau d’imbéciles. »





Página de la revista dadá "Z" (número 1), publicada en París en 1920


http://estromatolitos.blogspot.com.es/



.


Viewing all articles
Browse latest Browse all 7276

Trending Articles


MARÍA OLIMPIA DE OBALDÍA [9233]


JUAN ANTONIO CAVESTANY [14.478]


Un Pombero anti-robos


Goku tamaño real


ALFREDO HERRERA FLORES [17.044] Poeta de Perú



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>