Quantcast
Channel: POETAS SIGLO XXI - ANTOLOGIA MUNDIAL + 20.000 POETAS: Editor: Fernando Sabido Sánchez #Poesía
Viewing all articles
Browse latest Browse all 7276

ZINDZI MANDELA [18.033] Poeta de Sudáfrica

$
0
0


Zindzi Mandela 

Nació en Suráfrica el 23 de diciembre de 1960. Es la hija menor de Winnie y Nelson Mandela, expresidente de su país, del Congreso  Nacional Africano, Premio Nobel de la Paz y gran símbolo universal de la lucha y consecución de la libertad y la paz para su pueblo. Ha publicado los libros de poemas: Black as I am (Negra como soy) y Black and Fourteen (Negro y catorce). Cuando ella era un bebé de 18 meses de nacida encarcelaron a su padre y cuando tenía 13 años, pudo verlo por “segunda vez”, en prisión, en la cual estuvo por veinte años. Su madre, activista política, acompañante de su esposo en su lucha contra el Apartheid, también pasó varios años en la cárcel. “La verdad era que podíamos vernos a través de una división de cristal y hablarnos a través de un teléfono, había guardas a cada lado nuestro, que se mantenían interrumpiendo la conversación y diciendo “usted no puede hablar sobre eso. ¿A quién corresponde ese nombre? Usted no puede hablar de esa persona… Nunca vi durante muchos años a mi padre de pie, no tenía idea incluso de cuán alto era”.

Traducciones de Ricardo Gómez para Prometeo


En Soweto hay un río desconocido

En Soweto hay un río desconocido
dicen algunos que fluye con sangre
otros que fluye con lágrimas
un líder dice
que fluye con salud y pureza
la clase de agua 
que nadie bebe en Soweto

En Soweto hay un árbol desconocido
dicen algunos que da frutos de dolor
otros que da frutos de muerte
un líder dice 
que da frutas de salud y pureza
una clase de frutas
que nadie come en Soweto

En Soweto hay un río desconocido
en Soweto hay un árbol desconocido
el cuerpo
la sangre
ambos desconocidos



Yo vi un niño

Cuando era niña vi
un niñito blanco 
sentado en un auto

y no supe por qué
estando mi casa tan lejos
y la suya tan cerca
yo tenía que caminar
cuando era niña vi
un edificio alto 
bello y vacío
y no supe por qué
siendo mi casa tan pequeña
y el edificio tan grande
nosotros vivíamos atestados

Cuando era niña vi
una calle pavimentada
limpia y desierta

y no supe por qué
estando mi calle tan llena 
y la otra tan sola
la mía estaba tan sucia



Eco de Mandela

En silencio
los héroes distantes inclinan
la cabeza
las cadenas los abruman
no conocen la risa
se retiran…se retiran 
bajo una niebla sanguinolenta
la putrefacta calavera
de la verdad sepultada
lanza un débil eco
de gritos
libérame
libérame
clama el pueblo
y al mirar hacia atrás
sólo ven muerte
dónde está la bienvenida
por qué el sonido de llanto
martillando… martillando
estos ataúdes de confesiones
la putrefacta calavera
de la verdad sepultada
lanza un débil eco
de gritos
libérame
libérame
clama el pueblo
el mañana ha llegado
los héroes distantes desde lo alto
miran hacia abajo
agitan la cabeza
susurrando… susurrando
al oído del vacío
la calavera putrefacta
de la libertad sepultada
lanza un débil eco
de gritos 
libérame
libérame
clama el pueblo
¿Escuchas, Sudáfrica?



Bebe de mi copa vacía

Bebe de mi copa vacía
y siéntete orgulloso
de que nada podrá saciar tu sed

te sentiste satisfecho 
con la realidad
también 
con tener hambre
con ganas de comida
con temblar de sólo ver una cerveza

mata 
y siéntete libre
luego sabrás
que estás tan oprimido 
que hasta te ríes de ti mismo






A tree was chopped down 
and the fruit was scattered

I cried 
because I had lost a family 
the trunk, my father 
the branches, his support 
so much

the fruit, the wife and children 
who meant so much to him 
tasty 
loving as they should be 
all on the ground 
some out of his reach

in the ground 
the roots, happiness 
cut off from him.





I waited for you last night

I waited for your last night
I lay there in my bed
like a plucked rose
its falling petals my tears

the sound that my room
inhaled
drew in softly
swallowed
in my ears
was the tapping on the window

getting up
I opened it
and a moth flew in
powdering my neck
shrugging
I caught its tiny wings
and kissed it
I climbed back into bed
with it
and left it to flutter around my head

I waited for you last night

By: Zindzi Mandela








Viewing all articles
Browse latest Browse all 7276

Trending Articles


MARÍA OLIMPIA DE OBALDÍA [9233]


JUAN ANTONIO CAVESTANY [14.478]


Un Pombero anti-robos


Goku tamaño real


ALFREDO HERRERA FLORES [17.044] Poeta de Perú



<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>